chitay-knigi.com » Научная фантастика » Остров сокровищ - Елена Ворон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 156
Перейти на страницу:

— Верю, — ответил капитан Смоллет. — У меня последний вопрос. Кто придумал вывести из строя второй борт?

— Я приказал.

Борт 02 — там же доктор Ливси и сквайр с охраной.

— Что с ними? — подскочил я.

— С людьми — ничего, — сухо сказал Делл. — А глайдер больше не летает. Грей накрыл их со спутника, чуть только сели пообедать; конец электронной начинке и их путешествию.

— Они в безопасности?

— В большей, чем если бы поперли в город. Кретины.

— Кретины, — согласился Израэль Хэндс. — Но у нас осталось всего два исправных глайдера.

— Надо было сделать по-другому? — ощетинился Делл. — Уничтожить город?

Мистер Смоллет поднялся на ноги и зевнул.

— Поспал бы ты чуток. — Он осмотрел небо — звездное, с наползающей тучей. — Иди в мою палатку.

Второй помощник тоже встал.

— Я полечу обратно.

— Отдохни.

— Некогда. Джим, помоги перенести вещи.

Делл зашагал к нашему глайдеру, который стоял темный, без света в салоне. Когда второй помощник открыл дверь, салон осветился.

— Помоги, — подтвердил его распоряжение мистер Смоллет. — Ох, ребята… За какие грехи нам вся эта канитель?

Я начал перетаскивать наше снаряжение в глайдер, на котором прилетел второй помощник. Здесь была снята половина кресел, и на их месте стояла «камера жизни». Свой глайдер Делл намеревался оставить, а к «Испаньоле» вернуться на нашем.

Немало пришлось перетащить — провизия, палатки, защитные костюмы, оружие, масса упакованных приборов. Пока я ходил туда-сюда, второй помощник стоял возле «камеры» и ничего не делал: просто смотрел на светящийся пульт на крышке, под которой лежал наш пилот. Я с трудом протискивался между креслами и белым саркофагом, да еще надо было ухитриться не задеть Делла. Чудилось: стоит его ненароком толкнуть, и он не удержится на ногах. Совсем ведь без сил. Какой черт его гонит обратно?

— Подлая штука, — пробормотал он, когда я просквозил мимо, неся упаковку банок с бесценным тоником.

Я пристроил упаковку, чтобы до тоника было легко добраться, а сверху положил диагностер: теперь я смогу его найти в любую минуту.

— Что подлое?

— «Камера». В ней-то человек живет; а сможет ли без нее? Организм охотно перестраивается. Я имею в виду — у RF.

Час от часу не легче. Рейнборо сделается пленником «камеры жизни»?

— А можно будет его оттуда достать? Завтра, послезавтра — пока не успел?..

— Можно. И похоронить. — Делл провел ладонью по крышке «камеры». — Хоть не улетай…

— И не надо, — сказал я, обрадовавшись. — Останьтесь до утра.

Он обеими руками оперся на крышку саркофага.

— Да я не помогу ему ничем. Просто сердце не на месте. Джим, — Делл повернул голову; больные глаза сделались внимательными, и в них блеснул знакомый лед, — как ты узнал, что ваш глайдер готовится поцеловать гору?

— Понятия не имею. Откуда-то пришла уверенность, что вот-вот врежемся. — Я заставил себя попросить: — Крис, не улетайте. Пожалуйста. Не сейчас.

Он выпрямился. Исхудалый, поседевший. Жесткий и решительный, как всегда.

— Что ты знаешь?

— Ничего, — честно признался я. — Но я прошу вас: останьтесь.

Делл пожал плечами.

— Глупо.

Он осмотрелся, что-то разыскивая. Увидел на сидении сложенную одежду Рейнборо, вытащил из стопки рубашку и открепил с воротника кнопку связи. Затем нажал клавишу сбоку «камеры жизни», и крышка саркофага плавно поднялась.

Под системой жизнеобеспечения пилота почти не было видно. Прикрытый белой сеткой лоб да закрытые глаза, ниже — дыхательная маска. Обнаженная шея и плечи, а дальше — сплетение проводов, датчиков, мелких приборов с точками огоньков. На нижней стороне крышки находилась целая микроскопическая клиника, от которой тянулись к телу Рейнборо тонкие блестящие нити. Крис Делл нашел в углу саркофага обыкновенную липучку, оторвал кусочек и прилепил кнопку связи пилоту на ключицу. Спеленатую руку Рейнборо поднять не мог, а подбородком до кнопки дотянулся бы. Если бы пришел в сознание.

Второй помощник опустил крышку саркофага.

— Глупо, — повторил он. — Оттуда не дозовешься. — По-моему, он имел в виду не «из камеры», а «с того света». — Ты все перетащил?

— Да.

— Спасибо.

С тяжелым сердцем, я вышел вслед за ним из глайдера. Возле машины стояли мистер Смоллет и Хэндс. Они слышали, как я уговаривал Делла повременить с отлетом.

— Крис, останься, — попросил наш капитан. — К Джиму стоит прислушаться.

Второй помощник поглядел в ту сторону, где звезды на небе были сожраны наползающей тучей.

— Тебе туда лететь, — сказал Хэндс. — Над хреновейшим болотом, в которое нырнуть — раз плюнуть. Послушай доброго совета: пережди.

— Я буду осторожен.

— Ты со всей осторожностью попрешь им прямо в пасть, — настаивал Хэндс.

— Пойдем, ты мне нужен. — Делл увел пилота в кабину готового к отлету глайдера.

— Мистер Смоллет! — обернулся я к капитану.

— Я не могу ему приказать.

Мэй-дэй! Я и забыл, что нынче кораблем командует второй помощник. И нет над ним ничьей власти. Однако до чего муторно на душе. Нельзя его отпускать. Хоть станнером вырубай. А что? И придется. Минуту назад оружие перетаскивал — знаю, где лежит.

Я не успел осуществить задуманное. Хэндс выскочил из кабины, а Делл, не прощаясь с капитаном, поднял глайдер в воздух. Мелькнули бортовые огни — и быстро исчезли на фоне пока еще не затянутых чернотой звезд.

— Сумасшедший, — с досадой произнес старший пилот. — Мистер Смоллет, идите отдыхать.

Капитан потянулся к кнопке связи на воротнике. Раздумал, опустил руку. Подобрал спальник, который оставался у костра, и побрел к своей палатке. Измученный до предела. Не сумевший отговорить Делла от сумасбродного шага. Уже почти не капитан.

Хэндс уселся на корточки возле огня. Я устроился рядом.

— Почему вы не остановили Криса? Всех дел — отвлечь внимание и коснуться, отняв силы.

— У Криса не отнимешь, — возразил старший пилот.

Шелестело ровное пламя, шипела и бурлила в камнях близкая речка. Пока Делл был с нами, я шум воды и не слышал. А сейчас — отчетливо, словно речка снялась с места и подобралась к самой нашей стоянке. В небе сверкнула далекая зарница.

— Гроза, чтоб ее… — проворчал Хэндс.

— Крис может миновать ее поверху.

— Может. Ах, будь я проклят…

Старший пилот пошевелился, невзначай коснувшись моего плеча. Меня пронзила передавшаяся от него тревога. За Деллом следят чужие глаза, его выцеливают чужие стрелки, кто-то готов скомандовать: «Огонь!» Впрочем, стрелять не будут. Нашлют морок, как сегодня на Хэндса, — и Крис нырнет в то самое болото, над которым ему лететь…

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности