Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какие еще заряды?! Это землетрясение! Оно взламывает скальную породу на глубине в двести метров! И похоже, перемещается на северо-северо-восток…
– Ну да, ну да. Путешествующее землетрясение! – Итон всплеснул руками: крохотная, нелепая фигурка на фоне настенных карт и дипломов в рамках. – Ладно, Рейнольдс, сделайте что-нибудь! Где мэр Догерти?
– Путается под ногами! – рявкнул Рейнольдс и отключился. Плоскую равнину затянуло пеленой пыли, подсвеченной закатным солнцем. С грохотом подъехал бульдозер и остановился перед Рейнольдсом. Из него выпрыгнул мужчина.
– Я велел парням вывозить оборудование! – выдохнул он. – Эта хрень прет прямиком к шоссе!
Он указал на высящееся в четверти мили от них дорожное полотно.
– Как быстро оно движется?
– Преодолело сотню ярдов, а еще и десяти минут не прошло!
– Если это не прекратится в течение двадцати минут, оно врежется прямиком в «Интермикс»!
– И вы потеряете гору бабла и полгода работы, Пит!
– В той стороне Саутсайд-Молл, всего в нескольких милях!
– Блин, да оно утихнет гораздо раньше!
– Возможно. Пригони какой-нибудь вездеход, Дэн.
– Пит! – К ним рысцой подбежал Мэйфилд. – Это какой-то модуль. Центроид, движущийся в направлении о-два-два…
– На какой глубине?
– Оно поднимается. Начало с глубины в двести двадцать ярдов, а сейчас находится на ста восьмидесяти.
– Что за чертовщину мы разворошили?
Рейнольдс уставился на Мэйфилда. Рядом с ними с визгом тормозов остановился вездеход.
– Продолжай следить, Джим. Добудь мне больше сведений. А мы пойдем и посмотрим поближе. – Он забрался в потрепанную машину.
– Возьми грузовик у подрывников…
– Некогда!
Инженер махнул рукой, и машина, газанув, умчалась за пылевую завесу.
3
Вездеход резко остановился на вершине трехуровневого «Интермикса», в кармане дороги, сделанном специально для того, чтобы туристам удобно было любоваться на лежавшую сотней футов ниже стройплощадку будущего космопорта. Рейнольдс посмотрел в полевой бинокль на продвижение землетрясения. С этой точки обзора путь феномена нетрудно было отследить по полосе накренившихся и упавших камней; некоторые из глыб были двадцати футов в поперечнике. Прямо у него на глазах борозда потянулась дальше.
– Похоже на след крота, – заметил Рейнольдс, передал бинокль спутнику и нажал на рации кнопку передачи.
– Джим, найди Итона: пусть перекроет все движение по Кольцу южнее девятой зоны. Машины уже набились в полосу отвода. Пыль и так видна с расстояния в милю, а если станет известно, что здесь какая-то неразбериха, все будет переполнено.
– Я-то передам, но ему это не понравится.
– Это не политика! Эта фигня выйдет за пределы стартовой площадки уже через двадцать минут!
– Это долго не…
– На какой оно сейчас глубине?
– На ста пятидесяти! – Последовала небольшая пауза. – Пит, если оно будет и дальше двигаться тем же курсом, то выйдет на поверхность ровно там, где ты припарковался!
– Хмм… Похоже, про «Интермикс» можно забыть. Скажи-ка ты Итону, что надо приготовить сообщение для прессы.
– Пит! – позвал его стоявший рядом Дэн. – Кстати, о репортерах.
Рейнольдс выключил связь, повернулся и увидел, что из потрепанного спортивного «моноджега», остановившегося за вездеходом, выбрался мужчина в цветастом дорожном костюме. На плече у него болталась большая фотокамера в футляре.
– Слушайте, что тут у вас творится? – спросил он.
– Оползень скальных пород, – коротко ответил Рейнольдс. – Я вынужден просить вас уехать. Эта дорога перекрыта для всего транспорта…
– А вы кто такой? – задиристо спросил репортер.
– Я главный инженер. А теперь уезжай, парень. – Он снова включил рацию. – Джим, быстренько собери все наше тяжелое оборудование. – Он замолчал: машину опять слегка встряхнуло. – На «Интермиксе» оно уже ощущается, – добавил он. – Боюсь, у нас проблемы. Чем бы это ни было, оно ведет себя как твердое тело, пробивающее себе путь под землей. Возможно, нам удастся забаррикадировать его.
– Забаррикадировать землетрясение?
– Да, я знаю, это звучит странно, но больше мне ничего не приходит в голову.
– Эй, так что насчет землетрясения? – Человек в ярком костюме так и не уехал. – Ей-богу, я его чувствую! Этот треклятый мост шатается!
– Валите отсюда, мистер! Живо! – Рейнольдс ткнул пальцем в сторону шоссе, по которому все еще неслись потоки машин. – Дэн, отвези нас к главному пути. Надо предупредить, чтобы перекрыли…
– Полегче, приятель. – Репортер достал камеру из футляра. – Я представляю «Нью-Девон Скоуп». У меня есть несколько вопросов…
– А у меня нет ответов! – оборвал его Рейнольдс. Его машина сорвалась с места.
– Эй! – заорал ему вслед репортер. – Тоже мне, большая шишка! Думаете, вы можете…
Его вопли остались позади.
4
В прибрежном городке Айдлбриз, на расстоянии сорока миль от лжеземлетрясения, стоял скромный домик, где проживали военные пенсионеры. Там, в кресле с откидной спинкой, перед болтавшим без умолку три-дэ-контуром, сидел наполовину дремавший старик.
– Дедушка, – проговорила молодая женщина с пронзительным голосом. – Тебе пора в постель.
– В постель? На кой мне идти в постель? Все равно не спится. – Он пошевелился, затем сделал попытку сесть и изобразить интерес к три-дэ. – Я смотрю шоу. Не мешай.
– Это не шоу, а выпуск новостей, – с отвращением сказал полноватый мальчик. – Ма, можно я переключу на другой ка..
– Оставь, Бенни, – сказал старик. На экране возникла панорамная сцена: бесплодная земля, по которой тянулась борозда. Прямо у него на глазах борозда сделалась длиннее.
– …Здесь, на «Интермиксе», открывается прекрасный вид на интересное происшествие, лазангеммун, – тарахтел диктор. – По нашему мнению, администрация порта хочет тем самым сделать рекламу своему неоднозначному проекту постройки…
– Ма, ну можно я переключу?
– Хорошо, Бенни.
– Не трогай, – сказал старик.
Полный мальчик потянулся к пульту, но что-то во взгляде старика заставило его остановиться.
5
– Транспорт так и прет, – сказал в телефон Рейнольдс. – Черт побери, Джим, мы так получим здоровенную пробку…
– Он не хочет этого делать, Пит! Ты же знаешь, Кольцо – его детище. Крутая всепогодная магистраль, которую ничто не сможет перекрыть. Он говорит, что ты должен уладить это в процессе работы…