Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь она скрывалась под чадрой. Ткань была темной, но тонкой. При каждом движении Майи она прижималась к ней и вздувалась от ее дыхания. Иногда под покрывалом удавалось различить линию ее бедра, или подбородок, или щеку. Майя склонила покрытую голову перед царицей, спрятавшейся под множеством одежд, и та поклонилась в ответ. Затем Майя вышла через дверь, словно тень.
Зал, долго остававшийся погруженным в полную тишину, снова вернулся к жизни. Придворные зашевелились и заговорили. Нервный смех наполнил воздух. Да Гаме показалось, что мужчины непристойно и грубо шутят. Если бы у него при себе были пистолеты, то он бы пристрелил нескольких. Он увидел, как Джеральдо с похотливой улыбкой шепчет что-то Слипперу. Тот захихикал. По крайней мере, Шахджи оказался достаточно вежлив, чтобы стоять в стороне и наблюдать за уходом Майи так, как люди наблюдают за проходящей мимо похоронной процессией.
Минуту спустя, когда разговоры стали еще громче, Вали-хан снова стукнул посохом.
— Будет говорить вдова султана, — объявил он.
В восстановившейся тишине послышался приглушенный голос вдовы султана:
— У нее редкий талант. Сегодня вы видели то, что в дальнейшем смогут увидеть лишь немногие. Но что с ней делать? Мы должны решить этот вопрос.
Когда она заговорила, молодой султан снова устроился у ее ног. Ему там явно было удобно, он выглядел довольным собой и немного скучал. Виспер демонстративно подвинулся, освобождая ему побольше места. Наконец царица продолжила:
— На нее претендует много мужчин, и дело еще связано с семьей фарангов. Многие из этой семьи мертвы, а одна представительница, возможно, является убийцей. Поэтому нам было трудно принять решение. Выслушайте нашу волю. Профессиональную танцовщицу Майю в виде подарка отдали нашему великому визирю Вали-хану, поэтому она должна принадлежать ему.
При этих словах Слиппер завопил в другом конце зала, как от боли. Вали-хан старался выглядеть безмятежным, несмотря на острую зависть придворных.
— Однако, великий визирь… Вы дали обещание моголам, что передадите ее наместнику их правителя Мураду. Это обещание мы учитывали при принятии решения. Не разочаруйте нас.
Великий визирь покорно склонил голову.
— Есть еще один вопрос, который возник позднее и может касаться вас, Вали-хан, — сказала вдова султана, словно ей это только что пришло в голову.
Великий визирь поднял голову и нахмурился. Похоже, следовало ждать какой-то беды.
— Теперь вопрос с Дасанами. Мы выяснили, что перед смертью Викторио Суза, управляющий имуществом, сделал Джеральдо Сильвейру партнером. Мы теперь это подтверждаем. Одна половина имущества принадлежит ему.
Шепот двора усилился. Джеральдо широко улыбался, Слиппер радостно схватил его за руку. Да Гама ничем не выдал, что хотя бы слышал произнесенные слова.
— Господин хасваджара, при передаче имущества взимается небольшой налог, не так ли?
— Ваше высочество, ваша память, как и всегда, прекрасна. Я прослежу, чтобы он был вычтен.
— Налог совсем немаленький. Если я помню правильно, то вся стоимость делится на десять, а потом взимается семь частей, — прошептал Шахджи в ухо Да Гаме.
— Оставшееся имущество Дасанов принадлежит Люсинде Дасане, обвиняемой в отравлении дяди. До того как она будет представлена нам, осуждена и казнена за совершенное преступление, этим имуществом будет управлять по доверенности сеньор Джеральдо Сильвейра как представитель короны. После смерти отравительницы имущество перейдет государству.
Слиппер проявлял все большее и больше нетерпение и внезапно выпалил:
— Ваше высочество! А что с претензиями хасваджары?
Произнеся эту фразу, он закрыл рукой рот.
Весь зал рассмеялся, Вали-хан стукнул посохом по полу, царица продолжала говорить:
— Этот вопрос еще предстоит решить. Мы выяснили, что у хасваджары есть определенные претензии на танцовщицу. Он сделал предложение, предложение приняли, хотя не происходило обмена товарами и сделка не была завершена. Как нам удовлетворить его претензию?
Ей поклонился Виспер.
— У тебя есть деньги, Виспер? — спросила царица так тихо, что ее слышали только Да Гама и несколько человек, стоявших поблизости.
— Конечно, ваше высочество.
— Тогда выслушай наше решение. За семь лаков, которые ты обещал, ты можешь получить девушку.
Слиппер закрыл руками рот, чтобы не завопить от радости.
— Поскольку теперь ею владеет Вали-хан, ты должен заплатить ему.
Виспер едва мог сдержать радость.
— Да, ваше высочество! Спасибо, ваше высочество!
Вали-хан неотрывно смотрел на нее, лишившись дара речи. Он уже собирался с силами, чтобы что-то сказать, но тут одежда, закрывающая царицу, шевельнулась. Она подняла руку.
— Виспер, учти: мы имеем в виду только девушку. Ничто из ее вещей или ее одежды, ничто из того, что ей принадлежит. Девушка и только девушка, обнаженная, как она появилась на свет.
Мгновение спустя улыбка исчезла с лица Виспера, на другой стороне зала Слиппер резко вдохнул воздух.
— Или, если хочешь, за те же семь лаков ты можешь выбрать один предмет, который ей принадлежит. Любой предмет, но один.
Выражение лица Виспера было трудно понять. Придворные хмурились и переглядывались, прищуривались, глядя на царицу, запускали пальцы под тюрбаны и чесали головы. Только Да Гама и еще несколько человек понимали, что намеревается сделать вдова султана. Он начал улыбаться.
— Мы можем осмотреть ее вещи?
Вдова султана перевела взгляд на Вали-хана.
— Нет! — закричал он и стукнул посохом об пол.
Плечо царицы шевельнулось под одеждами: она слегка пожала плечами.
— Ты видишь, что он говорит. А он теперь ее владелец.
— Но не увидев эти предметы…
— Неважно! — закричал Слиппер с другой стороны зала. — Отлично! Мы согласны!
Он погрозил Висперу пальцем, и этот жест, даже больше, чем его срыв, вызвал шепот среди придворных.
— Похоже, твой брат соглашается от твоего имени, — сказала царица. Да Гаме показалось, что она улыбается. — Но как провести эту сделку? — она перевела глаза, смотревшие из прорези, на Да Гаму. — Деога, вы не согласитесь выступить в роли нашего бурака?
— С удовольствием, ваше высочество, — кивнул Да Гама. — По мне потребуется писарь.
— Возьмите мукхунни Слиппера. Что-нибудь еще вам требуется?
— Мне потребуется подручный, ваше высочество. Скорее даже военный помощник.
Вдова султана молчала какое-то время.
— Вы имеете в виду — с оружием? — уточнила она.
Да Гама кивнул.