chitay-knigi.com » Любовный роман » Наложница визиря - Джон Спиид
Наложница визиря - Джон Спиид

Наложница визиря - Джон Спиид

Джон Спиид
Любовный роман
Читать книгу онлайн
Возрастные ограничения: (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Вы можете читать электронную книги Наложница визиря - Джон Спиид онлайн совершенно бесплатно. Наслаждайтесь чтением без ограничений по времени на любом доступном устройстве!

Аннотация книги

Роман, который буквально оживляет для читателей пышную, экзотическую Индию XVI века. История увлекательных приключения юной Майи, которая предпочла затворничеству в храме роскошь положения наложницы одного из могущественнейших людей Индии. История опасных интриг и безжалостных религиозных и политических конфликтов, блеска и роскоши, любви и ненависти, страсти и предательства. История необыкновенной женщины, живущей в необыкновенной стране.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 121
Перейти на страницу:

Посвящается Джин, которая вдохновила меня на написание этого романа.

«Больше евнухов, — посоветовала она, — и снять одежды с вдовы султана».

Главные действующие лица

Дасаны:

Люсинда Дасана — молодая португалка, выросшая в Гоа; предполагаемая наследница богатств Дасанов

Карлос Дасана — дядя Люсинды, управляющий торговыми интересами Дасанов в Гоа

Джеральдо Сильвейра — распутный и расточительный кузен Дасанов и их дальний наследник

Викторио Суза — дядя Люсинды со стороны матери, управляющий торговыми делами Дасанов в Биджапуре

В караване:

Джебта Да Гама — португалец, специалист по заключению сделок, которого часто называют Деога

Куршит Патан — бурак из Биджапура, которого иногда зовут Мунна

Слиппер — евнух

Майя — молодая храмовая танцовщица (девадаси), которая недавно стала рабыней, профессиональная танцовщица

В Гоа:

Елена — служанка Люсинды

Карвалло — секретарь Дасанов

Адольфо — камердинер Карлоса Дасаны

В Вальпой:

Фернандо Анала — торговец, христианин; его также называют брат Фернандо

Сильвия Анала — его жена

В Бельгауме:

Леди Читра — хозяйка дворца, стоящего посередине озера, бывшая наложница султана Биджапура

Лакшми — компаньонка Читры, ребенок

В Биджапуре:

Шахджи — главнокомандующий армиями Биджапура

Виспер — старый евнух, хасваджара (управляющий домом султана)

Вали-хан — великий визирь, главный министр вдовы султана

Маус — евнух на службе у Викторио Сузы

Вдова султана — вдова бывшего султана

Ибрагим Адил — наследник трона Биджапура, ребенок

Другие:

Гунгама — гуру Майи, которую считают утонувшей, теперь появляется в снах

Разбойники — из клана Трех Точек и клана Нага

Дешевый ювелир — в Биджапуре

Шахин — домоправительница Патана

От автора

Только художественное правдоподобие и детали способны придать достоверность простому и неубедительному повествованию.

Уильям Шенк Гилберт «Микадо»

Все путешествия по Индии меняют путника.

В этом романе рассказывается о путешествии из Гоа в Биджапур. Я сам проделал этот путь несколько лет назад. Пастухи все так же ходят старыми тропами по перевалу Сансагар. В церкви Святой Екатерины до сих пор звонит золотой колокол. Сукновалы Бельгаума и в наши дни расстилают яркие шелка вдоль берега озера. Под огромным куполом Гол-Гомбаза школьники до сих пор играют в галерее Шепотов.

Но за три столетия многое было утеряно. Португальцы, голландцы и англичане вырубили покрывавшие Деканское плоскогорье[1]огромные тиковые леса, чтобы построить военные корабли. Из-за этого изменилась погода — и водопад Гокак больше не шумит. Ступени старых храмов вокруг озера Бельгаум теперь спускаются к суше, а не к воде. На месте дворцов остались груды камней.

Этот рассказ является частью большой эпопеи, написание которой заняло более двадцати лет, — истории последних лет империи Великих Моголов[2]и подъема маратхов под руководством разбойника Шиваджи[3]. Первый том эпопеи насчитывает свыше 2400 страниц. При содействии моего агента Джин Нагар и с мастерской помощью Морин Барон мне удалось сократить этот труд примерно до 800 страниц.

Но это разрывало мне сердце! Да Гама, Люсинда, Патан, Слиппер и Маус звали с отброшенных в сторону страниц. К счастью, Джин убедила меня написать отдельную книгу и предложила концепцию этого романа. Исключительно смелый редактор «Сент-Мартин Пресс» Линда Макфолл согласилась опубликовать его в виде вступления к эпопее.

Собрать материал для этого романа оказалось нелегко. Существует множество источников и документов, касающихся Великих Моголов и маратхов: победители любят писать историю. Но проигравшие молчат — а к 1658 году португальская Индия была раздавлена, и Биджапур потерял свое значение и утратил силу. Никто не пишет рассказов о своем поражении.

Создавая картину Биджапура, я основывался на данных Великих Моголов, которые явно пристрастны. Поскольку у меня не было свидетельств об обществе Гоа из первых рук, я обратился к транспортным архивам, которые сохранились до наших дней. Из них можно почерпнуть сведения об условиях жизни в 1658 году. Я лично видел артефакты и архитектуру того периода, и это во многом повлияло на то, как я изображаю португальскую культуру и культуру Биджапура.

При описании одежды Люсинды я брал за основу фасоны, принятые в лиссабонском обществе 1648-50 годов, поскольку до Гоа они доходили только через несколько лет. На описание одежды и поведения других героев меня вдохновили картины того времени и описания португальских торговцев при дворе Великих Моголов.

Мышьяк в то время использовался как косметическое средство. В качестве яда он фигурирует в серии убийств в английской колонии Джеймстаун, которые произошли за несколько лет до времени действия романа. Образ Летучего дворца навеяла гравюра на дереве 1712 года, выставленная в Далемской галерее в Берлине. Ведение Перцовых войн описано в прекрасной монографии Альфонса Ван дер Крана «Боевое крещение: миссия Ван Генса на Цейлоне и в Индии, 1653-54 годы». Заинтересовавшиеся читатели также могут познакомиться с захватывающей книгой Ричарда Максвелла «Суфии Биджапура, 1300–1700: социальные роли суфиев в средневековой Индии».

Мои описания танцев Майи могут не соответствовать современным версиям «Бхаратнатаяны», но на самом деле эта школа возникла не так давно: англичане уничтожили индийский танец, а современный «классический» вариант — это только то, что удалось восстановить при помощи скульптур и письменных источников. Есть основания считать, что в 1658 году танец был гораздо более ярким и пламенным, чем степенная восстановленная версия.

Я свободно включал в роман исторических личностей, например вдову султана, Вали-хана и Шахджи. Все остальные герои вымышленные.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 121
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности