Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только очень уж монотонно. Идешь и невольно отвлекаешься, уносясь мыслями к более милым местам и воспоминаниям. Только необходимость придерживаться курса или какое‑нибудь препятствие живо приводят в себя. Сегодня было несколько часов, когда мы пробирались с большим трудом. Такие часы — самые лучшие, потому что забываешься и незаметно подвигаешься вперед.
Суббота, 30 декабря. Завтрак. Барометр 519 мм. Ночной лагерь 52. Барометр 518 мм. Поднялись около 150 футов. Очень утомительный день, и сделано всего 11 миль. Ветер дул с юга к SE, правда не такой сильный, как обыкновенно. Обычное ясное небо. Высота, по указанию анероидов, — 9126–8970 футов.
На ночь мы устроились на склоне и сегодня утром не скоро достигли вершины. Это нас сразу утомило. Вторые сани отстали. Я не стал их ждать, а прошел 6,5 мили, сделал привал для завтрака и затем продолжал путь. Лагерь разбил в 6 ч 30 м. Остальные подошли в 7 ч 15 м. Под конец перехода мы опять поднялись на возвышенность, усыпанную знакомым сыпучим снегом. Расстояние между обеими возвышенностями составляло 8 миль, и, следовательно, требовался какой‑то период самой неустанной работы. Завтра я сделаю лишь половину перехода, установлю склад и сооружу 10‑футовые сани. Вторая команда, несомненно, утомлена. Остается посмотреть, как‑то она справится с санями поменьше и более легким грузом. Поверхность пути положительно хуже, чем была 50 миль назад. Температура воздуха ‑10° [‑23 °C]. Мы догнали Шеклтона. Все было бы хорошо, если бы я мог уверить себя, что вторая команда в состоянии идти дальше.
К полюсу!
Воскресенье, 31 декабря. Канун Нового года. Лагерь 53. Барометр 513 мм. Высота около 9126 футов. Температура ‑10° [‑23 °C]. Вторая команда оставила склад — лыжи и еще кое‑какие вещи, всего весом около 100 фунтов. Я их отправил первыми. Они пошли, хотя не очень‑то быстро. Мы последовали за ними, но догнали лишь тогда, когда они, как договаривались, сделали привал в 1 ч 30 м. К этому времени мы прошли ровно 7 миль и, должно быть, порядочно поднялись. Взобрались на одну крутую возвышенность в начале перехода и на другую в конце, пройдя всего 5 миль от одной к другой. По этим скатам тащиться всего тяжелее, но мы, в сущности, поднимались весь день.
Наварили себе побольше чая и принялись за работу — разгружать сани. Это заняло немного времени, но происходящий в другой палатке процесс сооружения десятифутовых саней — длинная история. За него принялись квартирмейстер Э. Эванс и Крин и замечательно сработали. Э. Эванс — несомненно, бесценное приобретение. Соорудить сани в таких условиях — подвиг. Лейтенант Эванс сейчас установил широту — 86°56 южная, так что мы весьма близки к намеченной на сегодняшний день цели — 87‑й параллели. Здесь теряем полдня, но надеюсь это наверстать, подвигаясь вперед много быстрее.
Этот склад называется Склад третьего градуса. В нем оставляется провизия на неделю для обеих команд.
Удивительно, как мало миража здесь, на этих высотах, и какое слабое преломление лучей. Все, кроме матросов, сидим в двойной палатке. Впервые положили ее на подкладку. Стало много уютнее.
10 ч вечера. Переделка саней потребовала больше времени, чем я ожидал, но теперь почти окончена. 10‑футовые сани на вид весьма удобны. Мы лишний раз напились чаю, забрались (нас пятеро) в свои спальные мешки. Тепло, как в печке. Света достаточно, чтобы писать или работать. Легли не раньше 2 ч утра.
Наблюдения: южн. шир. 86°55 47 '; вост. долг. 165°5 48 '. Магнитное склонение 175°40′Е. Барометр утром 511 мм.
Понедельник, 1 января 1912 г. Новый год. Барометр 510 мм. Поднял людей около 7 ч 30 м утра и выступили в 9 ч 30 м. Лейтенант Эванс со своими пошел вперед пешком. Мы последовали за ними на лыжах и сглупили. Заблаговременно не осмотрели лыжной обуви, и понадобилось добрых полчаса, чтобы привести ее в порядок. Уилсону особенно пришлось повозиться. Когда мы, наконец, двинулись, сани, к нашему удивлению, пошли очень легко, и мы стали быстро догонять товарищей.
Ночной лагерь 54. Барометр 508 мм. Поднялись около 150 футов. Высота над Барьером около 9600 футов. Сделали привал для завтрака, пройдя 5,5 мили, и рано продолжили путь. К 7 ч 30 м прошли все 11,3 географической мили. У нас за завтраком опять была задержка. Э. Эванс чинил палатку, а я исправлял печку. Однако под конец мы догнали остальных и последние четверть часа шли с ними рядом. Удивительно, как легко было тащить сани. Мы весь день едва напрягали силы.
Опять весь день поднимались, но склоны уже не такие крутые. Я боялся, что на твердых местах с лыжами будет неудобно. Ничуть не бывало. Температура ‑14° [‑26 °C]. Температура падает и падает, как кажется, вместе с ветром. В двойной палатке очень хорошо. Всем выдано по палочке шоколада: надо же чем‑нибудь отпраздновать Новый год!
Вспомогательная партия не в духе. Нехорошо они устраивают свои дела. Будущность как будто проясняется. До цели осталось всего 170 миль, и провианта вдоволь.
Вторник, 2 января. Лагерь 55. Температура воздуха ‑17° [‑27 °C]. Высота около 9980 футов. Вспомогательная партия выступила рано — раньше 8 ч, шла до 1 ч, потом опять от 2 ч 35 м до 6 ч 30 м. Мы выступали каждый раз часом позже и без труда догоняли их. Прошли 13 миль.
Температура ‑11° [‑24 °C]. Южн. шир. 87°20 8'; вост. долг. 160°40 53". Магнитное склонение 180°.
Небо, в первый раз с тех пор, как мы покинули глетчер, слегка заволокло, но солнце виднеется сквозь завесу слоистых облаков, и по всему горизонту голубое небо. Заструги сегодня все шли с SE, как и ветер, впрочем весьма легкий. Надеюсь, что облака не означают приближение сильного ветра и не сулят плохую дорогу, которая к концу дня ухудшилась.
За сегодняшний день мы лишь немного поднялись. Путь как будто выравнивается. К нам прилетел большой поморник и сопровождал нас, очевидно, из любопытства — то садился на снег, поджидая, то вспархивал, когда мы приближались. Он, по‑видимому, был голоден. Необычный посетитель на таком расстоянии от моря.
Среда, 3 января. Лагерь 56. Высота — за завтраком 10 110 футов, вечером — 10 180 футов. Температура ‑17° [‑27 °C], минимальная ‑18,5° [‑28 °C]. До полюса 150 миль. Вчера вечером я решился на некоторую реорганизацию и сегодня объявил лейтенанту Тэдди Эвансу, Лэшли и Крину, чтобы они возвращались. Они огорчены, но покоряются, не ропщут. Боуэрс переселится в нашу палатку, и завтра мы отправимся уже впятером. Пищи у нас имеется на месяц больше, чем для пяти человек. Должно хватить. На лыжах нам было хорошо идти, но вторая команда на своих ногах за нами не поспевала. Поэтому мы проделали путь около 12 географических миль. Очень меня беспокоит, как‑то мы справимся завтра. Если с полным грузом дело у нас пойдет хорошо, тогда можно быть более или менее спокойным. Сегодня дорога местами была очень плоха и дул сильный ветер.