chitay-knigi.com » Современная проза » Прощай - прости - Кэти Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 132
Перейти на страницу:

— Проблема с водопроводными трубами. Нам пришлось вскрывать пол. Вчера вечером я звонил вам в контору, чтобы предупредить, — добавил он, — но поскольку застать вас мне не удалось, я решил устранить ее без вашего одобрения. Это добавит нам пару лишних дней работы. Самое позднее ко вторнику мы все закончим.

— Завтра придут маляры, — слабым голосом напомнила ему Джо.

— Знаю, знаю. Я позвоню им и скажу, чтобы они явились во вторник после обеда, не раньше.

— Сахар? — осведомился мужчина, орудовавший перфоратором.

— Две ложечки, если можно, — отозвалась Джо. — А печенья у вас, случайно, нет? И таблетки прозака[65]заодно…

Они пили чай и говорили о том, что работа затянулась из-за дождя и проблем с водопроводом и что даже на телефонной линии обнаружились какие-то неполадки, если верить монтеру из «Телекома».

— Кстати, я говорил вам, что он приходил? — поинтересовался Том.

Джо проглотила три булочки с джемом и выпила чашку очень сладкого чая, прежде чем рискнула подняться по лестнице. Светлые деревянные перила покрывал толстый слой цементной пыли, а на ступеньках валялись куски штукатурки. Джо постаралась не обращать на них внимания.

Войдя во вторую спальню, она с ужасом поняла, что малярам понадобится бог знает сколько времени, чтобы привести в порядок стены и деревянные панели.

Зато в ванной достаточно будет отмыть плитку из прессованной пробки. А вот бледно-зеленый ковер в маленькой спальне настолько запылился, что Джо не сомневалась — его придется заменить. Но потом она вспомнила о накапливающихся, как снежный ком, счетах, и решила, что на первое время обойдется тщательной чисткой. Может, ей удастся взять напрокат один из этих промышленных пылесосов и тогда она управится сама. «Впрочем, — мрачно подумала Джо, — сейчас, на седьмом месяце беременности, я вряд ли в состоянии подчистить что-либо, кроме еды со своей тарелки». Она чувствовала себя огромной, как бегемот. (Даже ее гинеколог сказала ей об этом). Огромной и разбитой. А теперь еще и неотремонтированный коттедж повис у нее на шее мертвым грузом.

Если бы кто-нибудь сейчас спросил у нее, что она хочет получить на свой день рождения, который должен был наступить через пару недель, она, не задумываясь, ответила бы: «Купон на бесплатную чистку ковров!»

Вновь загрохотал перфоратор, и посетившие ее мысли утонули в невероятном шуме. Господи Боже, и зачем она притащилась сюда сегодня? Но она должна была сделать хоть что-нибудь, чтобы на время перестать бессмысленно бродить по дому Эшлин. Как славно, что Эш предоставила в ее распоряжение свободную комнату на те две недели, пока Джо остается без крыши над головой — впрочем, уже не две, а шесть недель. Тем не менее она радовалась обществу подруги. Они вновь были вместе впервые с тех времен, когда снимали одну квартиру на двоих. И все-таки Джо предпочитала собственное жилище возможности жить с кем-либо, пусть даже этот «кто-либо» был таким покладистым и милым, как Эшлин. А теперь, когда у подруги появился Сэм, Джо чувствовала себя лишней. Этакой толстой неповоротливой помехой.

Она вошла в главную спальню и несколько минут бесцельно бродила по комнате, представляя, как оформит ее. Джо решила, что насыщенно-желтая краска отлично подойдет к шторам цвета топленого молока, которые ей так нравились. Одному богу известно, какую сумму сверх оговоренной потребует с нее подрядчик.

Она смотрела на грязное болото под окнами, спрашивая себя, как можно превратить его в нечто, хотя бы отдаленно напоминающее садик, как вдруг малышка толкнула ее ножкой. Лицо Джо смягчилось, и она ласково погладила себя по животу.

Ребенок в последние дни начал толкаться активнее обычного, но Джо ничуть не возражала, если только это не случалось посреди ночи. Когда на нее наваливалась тоска, депрессия и жалость к себе, вызванная тем, что ей предстояло растить малышку в гордом одиночестве, одного мягкого толчка ее маленькой «пассажирки» оказывалось достаточно, чтобы настроение Джо улучшилось.

— Я ухожу, — сообщила она Дику, мужчине с перфоратором, который заглушил свой агрегат, заметив, как она осторожно спускается вниз по лестнице.

— Пока, Том! — крикнула она.

— Он уехал, — ответил ей Дик.

«Прекрасно, — подумала Джо. — Вскрыл пол на кухне и исчез. Какой замечательный работник».

На улице лил дождь. Опять. Она побрела по грязному дворику, где когда-то они с Марком шли по высокой траве, обходя крапиву, и залезла в машину.

Ей пришлось отодвинуть назад водительское сиденье, чтобы втиснуть за руль свой огромный живот. Ее нынешние габариты помимо всего прочего означали, что она выросла практически из всего, что носила раньше, включая брюки для беременных. Завтра Эшлин пообещала сходить с нею за покупками: «Выйдем пораньше, пока народу в магазинах будет немного», — сказала она. Как хорошо, что у нее есть такая верная подруга! Эшлин даже пересмотрела свои старые «беременные» вещи, чтобы подобрать что-нибудь для Джо.

Так что сегодня она надела цветастую куртку Эшлин, собственную черную юбку для беременных и светло-серые лыжные ботинки. Наряд был ужасающим, и выглядела она в нем соответственно. Втиснувшись на сиденье водителя, Джо даже не видела собственных ступней, но знала, что на ботинки налипли комья грязи.

Заявиться в таком виде в супермаркет она не могла. Проклятье!

Она повернула ключ в замке зажигания. Двигатель завыл на высокой ноте, поперхнулся и замолк. Черт, черт, черт! Она вновь повернула ключ. С тем же результатом. «Не могу поверить, что это происходит на самом деле», — мысленно простонала она. Джо предприняла третью попытку, и когда двигатель лениво чихнул, наотрез отказываясь заводиться, она в ярости несколько раз ударила ладонью по колесу руля. Проклятая колымага! Трудно было найти более неподходящее время для того, чтобы сломаться.

С трудом выбравшись из автомобиля, Джо зашагала обратно в дом, где напугала Дика до полусмерти, похлопав его по плечу.

— Господи! — взвыл он.

Но Джо была не в настроении для беседы.

— Моя машина не заводится. Вы не могли бы взглянуть на нее?

К тому времени, как Дик стащил с себя грязный комбинезон, несколько раз безуспешно попытался запустить мотор и минут десять копался в двигателе, подняв капот, Джо уже готова была взорваться.

— Стартер накрылся, — сообщил он ей.

— И что это означает? Вы не могли бы выражаться яснее? — с раздражением осведомилась Джо.

— Это означает, что сегодня она не заведется, — отозвался Дик.

Джо почувствовала себя так, словно из нее выпустили воздух.

— И что же мне делать? — беспомощно спросила она. — Вы не могли бы подвезти меня до сервиса или еще куда-нибудь? — взмолилась она.

— Том взял фургончик, и он вернется не раньше чем через пару часов. Он поехал посмотреть, как идет работа над другим заказом. Но у меня есть мобильный телефон. Вы можете позвонить кому-нибудь.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 132
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности