Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, не будем забегать вперед. Что найдется нечто полезное, в этом я не сомневался. Но вот насколько «полезным» будет найденное ‒ уже большой вопрос…
Ну а пока есть время, почему бы не поговорить с Давидом?
— Как ваше имя?
— Ты отлично знаешь, как меня зовут, — огрызнулся Давид.
— Знаю, — кивнул совершенно невозмутимый Крис, — но хотел бы, чтобы ты сам его назвал.
— Давид.
— Отлично. Когда ты родился?
— В 89.
— Хорошо, как звали твоих роди…
— К чему все эти вопросы? — перебил его Давид. — Что ты хочешь узнать? Помню ли я, кто я такой? Я помню!
— Хорошо, — кивнул Крис, — а где ты сейчас находишься?
— На станции, — буркнул Давид.
— Ты в этом уверен?
— Уверен.
— Совсем недавно ты утверждал, что находишься в симуляции. Ты все еще так считаешь?
— Я… — после этого вопроса Давид уже не выглядел рассерженным. Наоборот, он вдруг растерялся, начал мямлить.
Я открыл дверь изолятора и вошел внутрь.
— Спасибо, Крис, — сказал я, — дай теперь я поговорю с Давидом.
Крис молча поднялся и покинул изолятор.
— Привет, — поздоровался я и опустился на стул, сев лицом к лицу к Давиду.
— Ты еще кто такой? — буркнул Давид.
— Эндрю Берк, — ответил я, — офицер экспедиции. На этой станции я являюсь старшим по званию и…
— Я тебя узнал! — перебил меня Давид. — Ты был там…вместе с Норой и Доном.
— Был, — подтвердил я.
— Чего тебе надо?
— Твоя помощь.
— В чем?
— Для начала я бы хотел убедиться, что ты адекватен и правильно понимаешь ситуацию.
— В каком смысле?
— Крис спросил тебя, считаешь ли ты, что находишься в симуляции, а ты так и не ответил. Так что ты считаешь?
Давид помялся несколько секунд, затем вздохнул и ответил.
— Все выглядит реалистично. Слишком реалистично. Запахи, звуки…все настоящее.
— Но?
— Что «но»?
— Тебя что-то смущает. Есть нечто, что заставляет тебя усомниться в том, что я и все вокруг настоящее.
— Черт подери! Если бы ты видел то, что видел я… — воскликнул Давид и потряс головой. — Этого просто не может быть. Это похоже на фильм ужасов, на игру. Такого просто не может быть!
— Чего не может быть?
Давид молчал, опустив голову.
— Это просто невозможно. Такого быть не может.
— Ты о Филче? — спокойно спросил я.
— О Филче? — вскинул голову Давид. — Вы…вы тоже его видели? Видели ЭТО?
Почему-то не потребовалось никакого уточнения, что именно подразумевал под «ЭТО» Давид.
— Видели, — кивнул я, — он заражен. Паразит уже изменил его тело, сохранив оболочку лишь в целях маскировки, и…
— Нет… — покачал головой Давид, — какая там маскировка! Эта тварь…этот монстр, он говорил со мной! И не просто звал на помощь, как в тех байках. Он говорил, как обычный человек! Знал все, что знал Филч. Я до последнего был уверен, что передо мной обычный человек и…
История Давида произвела на меня впечатление.
Во-первых, меня поразило то, насколько убедительным был Филч. Давид, слышавший предупреждение, знавший, что Филчи натворили (имею в виду бросили меня умирать на станции с зараженными), все же впустил Джона к себе на станцию.
Сколько бы я ни выспрашивал, Давид повторял одно: Джон Филч обвинил меня и Нору в связях с «техниками». Более того, утверждал, что мы и есть шпионы, и именно мы хотим «сдать» всю группу. Филч убедил Давида лететь вместе с ним на станцию Норы, где Давид якобы сам сможет убедиться в правдивости всего сказанного.
Конечно, Давид пересказывал слова Филча, пытался объяснить, почему все так убедительно звучало, почему он все же поверил, но я, если честно, так до конца его мотивов и не понял. Впрочем, если бы Филч ездил по ушам мне — черт знает, как бы оно прошло.
Но не суть. Главное совсем в другом: зачем Филчу понадобился Давид, да еще и на станции Норы? Я совершенно не понимал логики его поступков. Если Филч заражен, разве не проще ему было, попав на станцию Давида, тут же «скушать» гостеприимного хозяина?
Присоединившиеся к нам в изоляторе Нора и Крис, также слушавшие Давида, выдвигали самые разные гипотезы и догадки. И лишь одна мне показалась более-менее правдоподобной: зараженный Филч тащил Давида на станцию Норы в качестве корма для Неериды. Иными словами ‒ Филч на момент прибытия к Давиду уже перестал быть человеком.
Но слишком сложно, слишком…неправдоподобно это. Тем более вся эта гипотеза, и так державшаяся на соплях, рушилась: Давид утверждал, что и по пути к станции Норы Филч продолжал болтать, он совершенно не походил на зараженного.
— Может, тогда он все же не был зараженным? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил я.
— Тогда зачем ему был нужен Давид? Зачем они возвращались на мою станцию? — спросила Нора.
— Помочь брату? — предположил я. — Майк ведь точно был заражен?
— В качестве корма он меня вез, — мрачно заявил Давид, — это точно. И потому, наверное, не заразил. А быть может, еще и из-за того, что перед тем, как сожрать, меня хотели использовать для починки станции. Мы когда прибыли — не было ни электричества, ни воздуха в отсеках…
Мы переглянулись.
— Так это ты все починил?
Давид действительно по прибытию восстановил энергоснабжение, включил систему жизнеобеспечения. По большому счету ничего для этого особо и не нужно было — отключить рубильник, соединить разорванные провода, которые словно бы кто-то специально разорвал, причем абсолютно все, а затем отправился искать Джона, который куда-то исчез. Точнее Давид попытался активировать терминалы станции, но оказалось, что у него нет доступа и обойти защиты быстро не получалось. Быть может, Филч смог бы это сделать?
Нашел его Давид довольно быстро — в том самом жилом отсеке, где было гнездо и «сороконожка», о которых Давид, естественно, в тот момент понятия не имел. Неерида еще не очухалась от спячки — скорее всего, ей было нужно чуть больше времени для пробуждения.
А вот Джон уже успел освободиться от скафа, стоял на коленях у гнезда, запустив внутрь руки.
— Клянусь, я видел, как по его рукам, плечам, шее, прямо ему в рот лезли личинки. Знаю, что они очень мелкие, но их было огромное множество, они прямо-таки покрыли его руки и…
А вот затем Джон понял, что в отсеке появился кто-то посторонний.