Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аврора не слышала ничего, кроме бешеного стука собственного сердца, но через пару мгновений до нее донеслась мелодия.
Кто-то вдалеке напевал.
– Это Дилан, – охрипшим голосом сказал Рэндалл. – Извещает нас о своем присутствии.
Аврора смущенно отстранилась и поднялась, нервно приглаживая растрепавшиеся волосы и поправляя задравшуюся тунику. Рэндалл сел у костра и как ни в чем не бывало помешивал воду в котелке. Выражение его лица было совершенно непроницаемым, словно не он минуту назад делился болью и пылал от страсти вместе с ней. Заметив ее взгляд, он подмигнул ей.
Аврора мысленно подумала, что ей долго еще учиться такому мастерскому умению скрывать эмоции.
Они продолжили путь на рассвете и к обеду подъехали к подножию Мглистых гор. Здесь было прохладнее, чем в Аэране, и путники облачились в одежды потеплее. Они больше часа поднимались по узким каменистым тропам, пробираясь сквозь деревья и высокие кустарники, пока не оказались в тупике.
– Мы не заблудились? – спросила Аврора, в недоумении осматривая коридор, созданный горами.
Со всех сторон над ними нависали поросшие густым плющом скалы.
– Нет, мы почти пришли, – ответил Рэндалл и подмигнул.
Вместе с Диланом он подошел к самому дальнему углу проема. В том месте плющ разросся так обильно, что за ним совсем не было видно скалы. Аврора не понимала, почему они остановились здесь, но все ее вопросы развеялись, когда мужчины отодвинули длинные стебли вьющегося растения. Там был спрятан проход в тоннель.
Рэндалл и Дилан снова оседлали коней и взяли факелы, подготовленные другими солдатами.
– Следуйте за нами, – бросил через плечо Рэндалл и первым двинулся в туннель, который имел множество ответвлений, и здесь было легко заблудиться.
– Куда ведут другие проходы? – поинтересовалась Аврора тихо, но ее голос эхом разнесся по пещере, ударяясь о высокие потолки, с которых свисали каменные наросты.
– Некоторые ведут в шахты, но большинство упираются в тупики.
Аврора была удивлена, что их лошади не боялись темноты и столь замкнутого пространства. Вероятно, они проходили этот путь не раз. К тому же она поняла, почему Деревня Предков до сих пор ни разу не подвергалась нападениям извне – провести через эти пещеры даже небольшой отряд было бы непросто.
– А есть другой путь в Деревню?
– Да, но он ведет через горы, дорога будет длиннее и опаснее.
Спустя час они вышли на ровный каменистый участок, возвышавшийся над просторной долиной, окруженной неприступными горами.
Аврора ахнула. Внизу, среди хвойных и лиственных деревьев, она увидела десятки домов. Вдали раскинулось большое поле, засеянное пшеницей, за которым стоял густой лес. Но больше всего ее поразил водопад на противоположной стороне долины. До них долетал шум воды, что с яростью обрушивалась на скалы и находила покой, лишь соприкоснувшись с зеркальной гладью горного озера.
– Добро пожаловать в сердце Ардена, душа моя, – произнес Рэндалл и широко улыбнулся.
– Я будто попала в сказку, – не скрывая восхищения, сказала Аврора.
Они спустились в долину по протоптанной тропинке, ведя лошадей под уздцы.
В деревне вовсю кипела жизнь. Некоторые приветствовали принца Ардена и его спутников сдержанными улыбками, другие радостно им махали, а кто-то был так увлечен своими делами и вовсе не обращал на них внимания. Когда они доехали до двухэтажного бревенчатого дома, Рэндалл спешился.
На украшенное искусной резьбой крыльцо вышел высокородный мужчина средних лет с каштановыми волосами и короткой щетиной.
– С возвращением домой, юный Корвин, – поприветствовал он.
– Здравствуй, Нил.
Мужчина подошел к Рэндаллу и заключил его в братские объятия.
Аврора спешилась и подошла к ним.
– Это твоя новоиспеченная супруга? – спросил Нил.
– Да, познакомься, это Аврора, княжна Севера. Аврора, это мой троюродный дядя, Нил Клейтон. Он вожак.
Дилан повел лошадей к конюшням, а Аврора направилась в дом вслед за Нилом и Рэндаллом. Миновав небольшую прихожую, они попали в большую комнату, которую заливал яркий солнечный свет, проникающий через три окна. По центру, напротив камина, стоял громадный стол, а возле него суетились две женщины, расставляя столовые приборы.
– Кларисса, Энни, встречайте гостей, – сказал Нил, а сам ушел в соседнюю комнату.
– Рэндалл, мы рады видеть тебя. – Белокурая женщина подошла к нему и обняла его.
Рэндалл представил Аврору родственницам. Кларисса обняла ее, потом подошла Энни – молодая девушка примерно одного возраста с ней и с такими же каштановыми, как у отца, волосами. А своей лучезарной улыбкой она напоминала Анну.
– Добро пожаловать в сердце Ардена, сестрица.
Пока Аврора знакомилась с новыми родственниками, в комнату вернулся Нил. Он вел под руку маленькую старушку с длинными седыми волосами, заплетенными в жидкую косу.
– Дайте мне посмотреть на невестку, – бодрым для такого возраста голосом сказала она.
Нил усадил ее в большое кресло-качалку во главе стола.
– Это тетя моего деда, бабушка Гретта, – сказал Рэндалл и тихо добавил ей на ухо: – Подойди к ней, она плохо видит.
– Вижу-то я плоховато, зато слух отменный, – ухмыльнулась бабушка, демонстрируя такую безупречную улыбку, какой мало кто из стариков мог похвастаться.
– Здравствуйте, меня зовут Аврора. – Она приблизилась к старушке, и та прищурила голубые глаза, подернутые мутной пеленой.
– Гляжу, волосы у тебя черные, как у корвиновской породы. – Старушка протянула морщинистую костлявую руку, и Аврора наклонилась ближе. – Кожа нежная, бархатная, – пробормотала она, ощупывая шершавыми пальцами щеки девушки. – Ты красавица. Уверена, мой правнук смотрит на тебя, как голодный пес на сочный кусок баранины.
– Спасибо, бабушка, я тоже рад тебя видеть, – смущенно пробормотал позади Рэндалл, и Аврора закусила губу, чтобы скрыть улыбку.
Бабушка Гретта тем временем продолжала знакомство с невесткой. Она провела рукой по ее длинной густой косе, ощупала плечи и руки, а потом схватила обеими руками за бока.
Аврора от неожиданности ойкнула.
– Ты не костлявая, как столичные девицы, это хорошо. Я постоянно ругаю Джоанну за худобу. Теперь уж, чтоб угодить мужу-южанину, точно отощает.
– Бабушка, прекрати смущать нашу гостю, – возмутился Нил.
Аврора неподвижно стояла перед старушкой, краснея оттого, что ее осматривают, как породистую кобылу. Но в полный ужас она пришла, когда бабушка Гретта положила одну руку ей на поясницу, а вторую прижала к низу живота и недовольным голосом обратилась к правнуку:
– Рэндалл, чем ты занимаешься в своем замке, если утроба твоей жены до сих пор пуста? Или приготовить тебе отвар для мужской силы?
– Это уже слишком! – Рэндалл подошел к замершей Авроре и приобнял ее за плечи. – Бабушка, тебе никто не говорил, что с годами ты становишься невыносимой?
Бабушка Гретта сверлила его грозным взглядом, а потом ее