Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мать Джорджии взволнованно ходила взад- вперед по гостиной,прижимая к уху телефонную трубку. Каждый раз, когда она проходила мимооткрытой двери в столовую, Слэппи мог видеть ее расстроенное лицо.
— Знаю, знаю, — говорила она, вздыхая. — Говорить неправду ивыдумывать всякие дикие небылицы — это одно. С этим я еще могу справиться. Ночестное слово, Лила, я думаю, что Стелла столкнула с холма эту бедную девочку винвалидном кресле.
Миссис Буншофт ходила по комнате быстрыми шагами, поправляясвободной рукой свои темные волосы.
Не знаю, почему Стелла так завидует Джорджии, — продолжалаона дрожащим от волнения голосом. — Я этого не понимаю, Лила. Но ситуация вышлаиз-под контроля.
Знаю, да, знаю. Я весь вечер беседовала со Стеллой. Пыталасьпробиться к ней. Но она продолжает настаивать, что Мэгги толкнул чревовещательскийболванчик, новая игрушка Джорджии. Можешь себе представить?
Стелла все время твердит об этом болванчике. Постоянносваливает на него вину за ужасные вещи, которые делает сама... Даже и не знаю...Может, стоит... Может, мне и стоит отвести ее к врачу...
«В этом нет необходимости, — думал Слэппи, продолжаятаращиться на банку с улитками. — Тебе не придется утруждать себя и водить еек врачу. Нынче ночью я сам позабочусь о Стелле».
***
Позже Джорджия прибралась в столовой. Потом, пожелав материспокойной ночи, понесла Слэппи к себе наверх.
Болванчик искоса бросил взгляд через коридор на комнатуСтеллы, дверь которой осталась приоткрытой. Там было темно.
«Это хорошо, — подумал он. — Стелла оставила для меня дверьоткрытой. Тем проще.
Разумеется, завтра, когда Стеллу найдут мертвой, все онибудут очень грустными.
И Джорджия будет искать утешения у меня. И это зачтется мнекак доброе дело».
Прости, что я не обращала на тебя внимания сегодня вечером,Слэппи. — Джорджия поднесла болванчика к лицу. И тут же за него ответила:
Да ладно, ничего.
Ну тогда спокойной ночи. — Она усмехнулась. — Спи крепко ине позволяй, чтобы тебя кусали термиты.
И она начала укладывать его на высокую книжную полку.
«Нет, постой! — мысли Слэппи отчаянно метались. — Спустименя вниз! Опусти меня на пол, где ты оставила меня вчера!»
А она затолкала его подальше на высокую полку и прислониласпиной к стене.
«Зачем она это делает? — спрашивал себя Слэппи, таращась надевочку. — Разве она не знает, что затрудняет мне путь через коридор, в комнатуее сестры?»
Слэппи вздохнул.
«Ни минуты покоя в этом доме. Мало того, что мне необходимоисполнить три добрых дела, иначе я покойник. Но зачем обязательно такусложнять мою задачу?»
Несколько минут спустя Джорджия выключила свет и юркнула впостель. Слэппи подождал, пока ее дыхание не станет ровным. Вот теперь онуверен, что она заснула.
«Мне придется слезть вниз, — решил Слэппи. — Очень медленнои спокойно.
У меня нет выбора. Я должен это сделать.
Я не могу допустить, чтобы Стелла и впредь портила все моидобрые начинания, а потом свалила на меня все, что натворила сама».
Он отделился от стены. Подполз к краю полки. Выглянул вниз.До пола далеко, но можно легко спуститься, если перебираться с полки на полку.А с самой нижней падать уже невысоко.
«Ну, поехали», — сказал себе Слэппи.
Он осторожно повернулся лицом к стене. Потом лег на живот,бесшумно перевалился через край полки и повис, цепляясь за ее верхнюю доску.
Мгновение его большие башмаки болтались в воздухе, а потомнащупали вторую полку. Медленно он перебрался на нее и начал переваливатьсяна следующую.
Но на этот раз его башмак за что-то зацепился. И что-тослишком сильно толкнул. Книги начали падать. Бум! Бум! — рушились они на пол.
— Нет! — невольно вырвалось у Слэппи.
Его руки соскользнули с полки. Он упал. Приземлился сгромким: тук! А сверху на него обвалилась еще одна стопка книг. Ой! На головуупал тяжелый словарь, а может, энциклопедия. Яркие красные звездочки вспыхнулиперед глазами.
Со стоном он повернулся к кровати. Разбудил ли этот шумДжорджию? Да.
К своему ужасу Слэппи увидел, что она шевельнулась иприподняла голову.
— Стелла? — пробормотала она сонно. — Это ты?
Несколько секунд она подождала ответа.
Слэппи неподвижно замер на полу бесформенной кучкой,окруженный упавшими книгами.
Веки Джорджии сомкнулись, голова бессильно опустилась наподушку. Слэппи издал вздох облегчения. Он не любил ходить по краю пропасти.
Поднявшись на ноги, он поправил галстук-бабочку, поддернулвниз обшлага своей спортивной курточки. Кинул последний быстрый взгляд наДжорджию. Она уже снова крепко спала, темные волосы падали ей налицо.
Слэппи на цыпочках прокрался к двери. Оглядел коридор. Апотом прошмыгнул в комнату Стеллы.
Непроглядная темнота заставила его моргнуть. Плотныезанавески на ее окне были задернуты, не пропуская в комнату лунный свет.
Несколько мгновений Слэппи стоял в дверях, ожидая, покаглаза привыкнут к темноте, а затем медленно двинулся к кровати.
К его удивлению, матрас почему-то лежал на полу. Слэппи чутьне упал, споткнувшись об него.
Моргая, он разглядел в темноте посреди кровати две подушки,смятую простыню и одеяло.
Стеллы там не было.
Чей-то кашель на другом конце комнаты заставил его резкообернуться. Блеснул свет.
Э? — только и успел ахнуть Слэппи.
А затем Стелла, одетая, в джинсах и свитере, в своейдурацкой сиреневой панамке на рыжих вихрах...
Стелла, с глазами, распахнутыми от ярости, с губами,искривленными гневной бранью...
Стелла, сжимающая обеими руками топор на длинном топорище...Лезвие его поблескивало под светом лампы с потолка, так ярко сверкало...
У Слэппи на мгновение закружилась голова. Блеск приковал егок месту, словно загипнотизировал. Стелла кинулась на деревянного болванчикачерез всю комнату. Рыча от ярости, она высоко вскинула топор. Слэппи беспомощновзирал, как лезвие взлетает вверх, словно сияющая звезда. А потом Стелла сновазарычала и с размаху опустила топор вниз.
Ааааа! — из широко раскрытого рта Слэппи вырвалосьзавывание боли, когда первый взмах раскроил его ботинок. Расщепил надвое егоногу.
Он попытался увернуться. Но не мог двинуться с места. ГлазаСтеллы от ярости выкатились, когда она снова замахнулась топором. И опустилаего прямо на макушку Слэппи.