chitay-knigi.com » Научная фантастика » Русская Америка. Сухой закон 2 - Михаил Дорохов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 73
Перейти на страницу:
class="p1">На улице неподалёку стоял мой Паккард. Около него топтались, переминаясь с ноги на ногу, Громов и Гарри. Их шляпы и плечи были покрыты редкими снежинками.

Я поздоровался с ними и полез внутрь авто:

— Поехали!

Гарри занял своё место за рулём и длинный хищный автомобиль заскользил по улицам Бронкса.

— Ну что там?

— У нас есть проблема. Помните того полисмена, которого мы закопали с тем грабителем в лесу?

— Да, — сразу напрягся Гарри.

— Полиция взяла того белобрысого главаря этой мелкой банды. Но он проходит у них по ещё какому-то делу. А проблема в том, что я уверен, они смогут в ближайшее время его разговорить. Тогда детективы выйдут на остальных членов банды. И свидетелей того, что я был в той драке и за мной погнался пропавший полисмен станет больше. Будет трудно играть против этого.

— Что будем делать? — спросил встревоженно Громов.

— Гарри, постарайся узнать у бродяг про этого Дэна Фоули. Может, они как-то наведут нас на его дружков. Не думаю, что они где-то далеко, раз напали на нас тогда в Бронксе. Если нам повезёт, и мы найдём их первыми, то можно будет дальше разваливать обвинение. И ещё… Надо бы узнать — осталась ли у офицера Ли Купера семья.

— Хотите помочь им, Алекс? — спросил ветеран.

— Да.

— Хорошо, — кивнул он, — я постараюсь всё разузнать.

— Витя, сегодня поставка в Вирджинию должна состояться по плану. Десять машин. Ты едешь с ними и всё проконтролируешь, как обычно. Даже лучше, что мы увезём виски со склада. Мало ли что задумает этот шериф. Он очень умён и принципиален.

Десять машин это тринадцать тысяч баксов. Минус затраты на приобретение и долю шерифа Тагерта из Бакхэннона, в итоге получаем шесть косых за один рейс. В следующий поедет уже пятнадцать автомобилей, если мы наберём нужных людей и посадим их за баранку в грузовые Фордики. Но мне всё равно требуется больше денег на будущую операцию с Давидом Сарновым.

— Пулемёты тоже надо будет перевезти и спрятать получше. Всё нелегальное оружие — тоже. Возможны обыски. Гарри, передай всем об этом. Есть ещё какие-то новости?

— Да. Мы, кажется, узнали, где скрываются двое парней из банды Горского, — ответил ветеран.

— Что ж, будем надеяться, они знают что-то про место, где он прятал свой заводик, и мы найдём его…

* * *

Полицейское управление Бронкса

— Этот адвокат слишком хорош, — произнёс устало шериф Бронкса.

— Согласен. Ты веришь этому русскому, Джон? — спросил Барлоу, упав в объятия низкого кресла, стоящего в углу кабинета начальника.

— Ни одному слову. Не знаю почему. Вроде с виду белый и пушистый парень, но как-то всё это звучит слишком фантастично. Про деньги и прочее…

— Но держался он так, словно действительно ничего не сделал, — заметил детектив.

— Да, тут не поспоришь, — согласился шериф.

— Я даже сам на мгновение подумал, будто этот паренёк ошибся. Почему ты считаешь, что он лжёт?

— Ты заметил, как быстро приехал адвокат? — поднял глаза Джон Фэллон и откинулся в своём кресле, повернувшись к последним лучам солнца, проникающим через окно.

— Да.

— В его визитке указана контора на Манхэттене, Фред! Манхэттен. Оттуда ехать сейчас по такой погоде.

— То есть, ты думаешь, этот парень заранее его вызвал? — поинтересовался детектив.

— Да. Но такой хороший юрист просто на абы кого работать не станет. Либо задерёт непомерную цену.

— Ты же слышал. Парень выиграл на скачках. Удачно вложился и пошло-поехало, — пытался «спорить» Барлоу, на самом деле разгоняя мысль шефа.

— Был нищим, дважды ему улыбнулась удача и потом из восемнадцатилетнего парня, который ставит на коней…

— На лошадей.

— Да ты то куда, Фред⁈ — вспылил Джон.

— Да ладно — ладно тебе, пытаюсь тебя разгрузить. А то совсем уже никакой ходишь…

— Давай к делу! Поставил на лошадь, то есть совершил не особо логичный поступок с точки зрения расчётливого человека, а теперь проявляет чудеса управления бизнесом как Генри Форд? Где надо держать всё под контролем. Нет… даже если он не связан с этим делом о пропаже Ли Купера, то тут ещё что-то. Надо к нему присмотреться… — Фэллон побарабанил пальцами по столу и добавил, — Попробуй разузнать о нём побольше. И об этом адвокате тоже.

Дверь открылась, и в кабинет заглянул слегка напряжённый помощник. Он поднял многозначительно брови и показал глазами в сторону за придерживаемую им дверь:

— Шериф Фэллон, к вам из бюро…

Друзья переглянулись, и Джон развернулся к двери:

— Зовите!

В кабинет вошёл подтянутый мужчина лет тридцати пяти. Серый костюм, светлая сорочка, просто галстук. Ни дать ни взять, обычный клерк. Но взгляд его был колюч и проницателен.

— Агент Диксон, федеральное бюро расследований.

— Джон Фэллон, шериф управления полиции Бронкса. А это детектив Барлоу. Присаживайтесь. Кофе?

— Не откажусь.

— Фред, скажи, пожалуйста, помощнику, пусть сделает…

— Сейчас.

Мужчины обменялись рукопожатиями, и агент приступил сразу к делу:

— Вы догадываетесь, почему я здесь?

— Предпочитаю всё же узнать от вас, — парировал Джон.

— Помимо этого, — и на стол легла вытащенная из портфеля газета с фотографиями последствий перестрелки в Уэйкфилде, — Есть ещё кое-что. Насколько нам известно, почти все трупы принадлежат гангстерам Бронкса. Это не такая большая потеря. Но вот застрелены они предположительно из пулемётов, которые ирландские банды хотели переправить к себе на родину для повстанцев. И на передаче этих стволов в порту Нью-Йорка мы должны были взять координатора от повстанцев здесь, в Штатах. У него много кличек, но чаще его называют Благочестивый, — ещё одно фото с сухощавым стариком, опирающимся на трость, заняло своё место на столе, — Пожилой под семьдесят лет. Вот его фото. Теперь это всё сорвано. Буквально на несколько дней главарь одной из банд Крэгс пропал из нашего поля зрения, а затем мы уже получили его накрытым простыней и с простреленной головой. На вашей территории. И вторая причина — почему я здесь, вот.

И на стол легли фото, на которых было изображено покорёженное авто, разорванное напрочь неимоверной силой.

— Это тоже Бронкс. Вы помните этот инцидент. Взрыв автомобиля в полдень! Мы хотим узнать — кто достал взрывчатку и почему применяет её среди белого дня. Меня прикомандировали к вам заниматься этим делом. Завтра прибудет мой напарник. Его тоже нужно где-то разместить…

Фэллон посмотрел на снимки. Он поиграл желваками и помассировал виски. Затем поднял полный ярости взгляд.

Тому, кто это сделал — жизни не будет, — понял Фред Барлоу, глядя на друга…

Глава 5

Надо делиться!

Я толкнул дверь и зашёл внутрь большого «предбанника» из красного кирпича.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности