Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Передай ей от меня наилучшие пожелания в Новом году, – сказал Карл и начал закрывать окно. – И передай Луи, чтобы в следующий раз он не стеснялся. Я не кусаюсь, – добавил шериф.
Пока мы садились в машину, фургон Карла отъехал от нас довольно далеко. Он поехал на запад, в противоположную сторону от Ашенвилла.
– Джекоб, заводи, – сказал я. – Поедем обратно в город.
Джекоб завел машину. Развернуться на узкой дороге оказалось не так-то просто, и Джекобу потребовалось некоторое время, чтобы справиться с маневром.
– Езжай помедленнее, – попросил я. Я боялся, что, если мы будем ехать слишком быстро, порывы ветра могут выдуть деньги из открытой части машины, в которую я их сбросил, когда к нам подъехал шериф.
Некоторое время все молчали. Только когда мы уже проезжали мост через речку Андерс, я спросил:
– Чья это была идея спросить его о самолете?
Я наклонился вперед так, чтобы видеть обоих – и Луи, и Джекоба. Луи расположился посередине сиденья. На коленях у него сидел пес, которого он, обхватив руками, прижимал к себе.
На мой вопрос никто не ответил.
– Твоя идея, Луи? – не сдавался я. Честно говоря, я собирался говорить как можно спокойнее и тише, чтобы показать, насколько серьезен вопрос и насколько опасна была ошибка, которую они совершили, но мой голос подвел меня, и выдал всю мою злобу и негодование.
Луи пожал плечами и тихо произнес:
– Это общая идея.
– Зачем?
– Так мы выяснили, ищет кто-нибудь самолет или нет, – объяснил Джекоб. Мне показалось, что выражение, с которым Джекоб произнес эти слова, было немного надменным, как будто он хотел показать, что перехитрил меня и поступил очень умно. – И не только это. Теперь, если кто-нибудь и начнет искать самолет или заявит о его пропаже, Карл сразу же позвонит нам. Так что мы будем в курсе всех событий.
– Ты решил украсть три миллиона долларов, и первое, что тебе пришло в голову, это поговорить об этом с шерифом и расспросить его обо всем. Тебе не кажется это немного глупым поступком?
– Мы выяснили то, что никто не ищет самолет, – повторил Джекоб. – Если бы мы не спросили у шерифа, мы бы никогда этого не узнали.
– Это было глупо, Джекоб. Если полицейские сейчас найдут самолет, если они выяснят, что с борта пропали деньги, шериф сразу же поймет, кто это сделал.
– Откуда? Мы ведь даже не намекали на то, что деньги у нас.
– Так, пообещайте, что вы больше никогда не сделаете ничего подобного.
Джекоб улыбнулся:
– Разве ты не заметил, как он испугался. Он вообще, по-моему, не самый смелый человек на земле. Наши вопросы как будто поменяли нас с ним местами. Разве нет? Мы были главными, мы спрашивали, а он отвечал.
– Это был риск, – возразил я. – Это было глупо.
– Но это сработало. Мы выяснили…
– Джекоб, это тебе не игрушки, – перебил я брата. – Мы совершили преступление. За то, что мы сделали сегодня вечером, мы можем попасть в тюрьму.
– Да перестань, Хэнк, – вмешался Луи. – Никто нас за это в тюрьму не отправит. И мы вовсе не преступники. Любой бы, оказавшийся на нашем месте, поступил бы точно так же.
– Хочешь сказать, мы не совершили ничего противозаконного?
– Я хочу сказать, что нас за это не посадят. Даже если мы попадем под подозрение и нас осудят, максимум, что нам может грозить, – это условное наказание.
– Тем более что мы еще не потратили эти деньги, – заметил Джекоб. – Я думаю…
– Мне все равно, что ты думаешь, – сказал я, повышая голос уже почти до крика. – Если я еще хоть раз почувствую, что вы идете на необоснованный риск, я немедленно сожгу деньги. Поняли? – спросил я и посмотрел сначала на Джекоба, потом на Луи.
Они молчали.
– Я не собираюсь садиться в тюрьму из-за того, что вам, двум идиотам, может взбрести в голову что-нибудь проверить.
Джекоб и Луи, по-прежнему молча, смотрели на меня. Видимо, они были шокированы моим поведением и словами.
Мери Бет жалобно взвизгнул.
Я отвернулся и посмотрел в окно. Мы ехали по Берн-роуд на юг. Дорога шла через поля.
Я глубоко вздохнул и постарался успокоиться.
– Я просто хочу, чтобы впредь вы были осторожнее, – добавил я.
– Мы будем осторожны, Хэнк, – быстро произнес Джекоб. – Конечно, мы будем осторожны.
Луи промолчал. Но даже сидя спиной к нему, я чувствовал, что он улыбается Джекобу.
– Останови машину, – сказал я. – Здесь мы можем пересчитать деньги.
Джекоб подъехал к обочине, остановился, и мы вышли из машины. Мы были примерно в трех милях к западу от города. По обе стороны от дороги тянулись заснеженные поля. Не было видно ни домов, ни огней, только бескрайние белые просторы. И если бы с любой из сторон к нам по направлению двигалась машина, мы бы заметили ее минимум за милю.
Луи и Джекоб считали деньги. Я стоял рядом и светил им фонариком. Мери Бет мирно спал на заднем сиденье.
Ребята разложили пачки по стопкам, в каждой стопке по десять пачек. Денег было так много, что мне временами казалось, что пересчитать их просто невозможно.
Я старался следить за Луи и Джекобом, и за обстановкой на дороге, чтобы не повторилось ситуации, подобной уже случившейся.
Вечер был очень тихим. Ветер посвистывал в полях, медленно падал снег, было сухо и морозно. Единственным, что нарушало это спокойствие и умиротворение, было суетливое движение у машины – Джекоб и Луи считали деньги, складывая купюры в стопки.
Результатом их труда оказались сорок восемь стопок, аккуратно разложенные на откидном борту фургона. Всего 4,8 миллиона долларов.
Некоторое время мы молча стояли у машины, смотрели на деньги и пытались осознать, какая сумма оказалась у нас в руках. Луи еще раз пересчитал стопки, дотрагиваясь до каждой, чтобы не сбиться и ничего не перепутать.
– И по скольку достанется каждому, когда разделим деньги? – шепотом спросил Джекоб.
Я подумал и ответил:
– Почти по полтора миллиона.
Мы снова молча стали смотреть на деньги. Это был настоящий шок.
– Давайте уберем их, – наконец сказал я, дрожа от холода, и протянул Джекобу мешок. Тот медленно начал складывать деньги. После того как Джекоб уложил все деньги в мешок, я положил его в салон машины.
Луи жил на юго-западе Ашенвилла. То есть мой дом находился как раз на противоположной стороне города. Сначала мы поехали к нему.
Становилось все холоднее. Стекла стали покрываться с наружной стороны тонким слоем льда. Через разбитое окно, то самое, которое было прикрыто пластмассовой пластиной, довольно сильно дул холодный ветер. Мери Бет по-прежнему спал, мирно посапывая. Мешок с деньгами лежал на полу. Чтобы он не опрокинулся, я придерживал его ногами и рукой.