chitay-knigi.com » Эротика » Пленница лунного эльфа - Лена Хейди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 145
Перейти на страницу:

— Иви… — потрясённо прошептал бывший гладиатор.

— Я знала, что. пока отец воспринимает меня как безобидного наивного ребёнка, он меня не убьёт, и старательно вживалась в эту роль. У меня не было ни подруг, ни друзей: всех в моём окружении, одного за другим, отправляли на эшафот. Олдин пытался с этим бороться, хотел вразумить отца, но в итоге лишился метки и оказался в темнице. Конечно, я нашла его там. День за днём я спасала его тело, а он — мою душу. И что теперь? Мы не виделись много лет, и, вместо того, чтобы рассказывать подробности о себе — как он жил всё это время и чем занимался, я только и слышу от него, какие красивые глаза у госпожи Александры, и как она умна, добра и милосердна! И это при том, что он знает вас всего четыре дня! — в голосе принцессы проскользнула обида.

— Мне жаль, что вы с Дином прошли через ад, — тяжело вдохнула я. — Но всё это в прошлом, Иви. Оставь всю боль за спиной, и живи дальше. Позволь себе быть счастливой! Нравится нам это. или нет, но мы теперь родственники. Придётся уживаться, ради Дина. Здесь и сейчас, когда на нас артефакты правды — давай выясним всё раз и навсегда. Я задала свой первый вопрос, теперь твоя очередь. Можешь спрашивать меня о чём угодно, — разрешила я, и принцесса застыла в замешательстве, буравя меня огромными бездонными очами. — И обращайся ко мне на «ты», ладно?

— Хорошо, — вышла она наконец из ступора. — Что ты думаешь об Олдине?

— Я люблю его всей душой, как друга. Он изумительный, добрый, очень красивый и мудрый, и будет великолепным правителем, — без колебаний ответила я и отзеркалила её вопрос: — Что ты думаешь о Теодоре?

Тео замер и, кажется, перестал дышать.

— Он очень нравится мне как мужчина, меня к нему тянет. Он симпатичный, сильный и приятный. Но я всё равно до конца ему не доверяю. Он слишком хорош, так не бывает. Зачем ты приставила его ко мне? Шпионить за мной? — пристально посмотрела на меня принцесса.

— Нет, даже в мыслях не было, — честно заявила я. — Я знаю, что он влюбился в тебя с первого взгляда, и решила дать ему шанс проявить себя, привлечь твоё внимание, — я заметила, что лицо Тео пошло красными пятнами, и он смущённо отвернулся в сторону. — Но ты и сама это уже поняла: ведь ты проверила его на артефакте правды, не так ли?

— Да, — кивнула Иви. — Если ты родишь ребёнка от императора — ты заставишь Олдина передать ему трон? — задала она следующий вопрос.

— Нет. Дин будет править Ксантарией столько, сколько сам пожелает, и передаст трон кому захочет. Наверное, своему сыну. — пожала я плечами. — Где ты взяла артефакт правды, и почему наши кольца так похожи? — с любопытством посмотрела я на неё.

— Это типовые кольца, — удивлённо ответила Иви, поражаясь, что я не знаю таких элементарных вещей. — Для изготовления артефактов правды применяется только тсаворит, а он сочетается лишь с серебром: другие металлы быстро темнеют от специфической магии. У меня есть свой набор артефактов, я зарыла их в шкатулке под деревом перед тем, как меня взяли в плен. А вчера попросила Олдина найти и принести мне эти сокровища. Через Портал он быстро сбегал туда и обратно.

— Понятно, — пробормотала я.

— Ты всерьёз хочешь вернуть в этот мир красоту? Даже если ценой будет твоя жизнь или уродство? — недоверчиво спросила Иви.

— Син сказал, что тот, кто снимет проклятие, должен пожертвовать чем-то очень ценным. Но я не думаю, что речь идёт о жизни. А готова ли я отдать свою красоту? Да, если потребуется, — уверенно кивнула я, и принцесса с подозрением покосилась на своё кольцо правды: уж не сломалось ли оно. — Что ты будешь делать, когда твой брат станет императором? Будешь заниматься собой и своим замком, который тебе непременно выделят, или собираешься жить во дворце, вмешиваться в политику?

— Я ещё не решила, — дала честный ответ Иви. — Что ты думаешь обо мне? — задала она вопрос в лоб.

— При всей твоей внешней хрупкости ты очень сложный, противоречивый и опасный человек, этакий одуванчик со стальным стержнем внутри, но ради Дина я обязана соблюдать с тобой хотя бы нейтралитет. А то, что мы станем подругами — маловероятно, — признала я.

— Согласна, — во взгляде принцессы промелькнуло подобие уважения.

— Но, если ты обидишь Теодора, поиграешься с ним и разобьёшь ему сердце — я найду способ, как тебя наказать. Может, верну тебе некрасивую внешность, — предупредила я её.

— Да. я за брата тоже прибила бы кого угодно, — поняла меня Иви.

— У тебя есть ещё ко мне вопросы? — решила я закругляться с нашей игрой в откровенность, и приступить наконец к изучению загадочного фолианта.

— Пока нет. Если, что вспомню — спрошу, — невозмутимо заявила принцесса, и я раскрыла на столе «Книгу надежды».

Глава 71 Книга надежды

Пока я перелистывала первые странички, Рокси успел метнуться чёрной молнией за диван, и уже через три секунды подскочил к нам в мужском облике, босой, с обнажённым мускулистым торсом и в чёрных штанах.

Он подошёл ко мне вплотную и приобнял со спины, прижав к себе, и я на несколько секунд выпала из реальности, почувствовав биение его сердца и уловив не сравнимый ни с чем притягательный запах моей истинной пары: корица, кожа, мускус и горько-сладкая полынь — мой персональный афродизиак. В его объятиях мне было так хорошо, тепло и приятно, что я даже невольно прикрыла глаза.

— А давайте теперь я книжечку полистаю! — мою эйфорию прервал нетерпеливый голос Иви. Не дожидаясь ответа, она развернула фолиант к себе и принялась просматривать листы, один за другим. — Рассказы о первых королях, о войнах между княжествами, о вражде эльфов с кертингами, — бормотала она, погрузившись в изучение книги. — Пока что ничего интересного, одни старые скучные эльфийские легенды.

— О, вот, смотрите, пошла история об Олафе! — воскликнул Нант, увидев нужный текст.

Я быстро подтянула книгу назад к себе, и дальше перелистывала страницы уже сама, медленно и очень внимательно.

— Тео, ты это видишь? — посмотрела я на своего братика, и он кивнул, без лишних слов поняв причину моего удивления. — Эта книга отличается от той, что мы смотрели у Ватиэля, — пояснила я для всех остальных. — Выглядят эти два тома одинаково, называются и начинаются так же, но, когда речь заходит о легенде, связанной с проклятием — текст уже другой. Здесь очень большой рассказ об Олафе: его детстве, родителях, увлечениях. Я бы сказала, что это его автобиография, — призадумалась я. — В той книге такого не было.

— Ой, что это? — воскликнула Иви, когда на очередной странице обнаружилась фраза, написанная светящимися золотистыми чернилами.

— «Ты на правильном пути», — зачитала я это загадочное послание. — И это всё? — я была разочарована. — В книге Ватиэля текст прерывается на том месте, где говорится, чем мне придётся пожертвовать. Я надеялась увидеть ответ здесь, а в итоге мы так ничего и не узнали, — расстроенно вздохнула я.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности