chitay-knigi.com » Фэнтези » Медное королевство - Шеннон Чакраборти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 165
Перейти на страницу:

А потом она шагнула вперед.

– Вы все ужасно выглядите, – прямо сказала она. У некоторых от ее слов поникли плечи. Но затем ее губы растянулись в редкой искренней улыбке. – Это ничего, – по-доброму добавила она. – Вы имеете право чувствовать себя ужасно. Вы последовали за мной, хотя мои слова могли показаться глупой мечтой, и вы следовали им прилежно, чем уже заслужили право на покой в вечных садах Создателя. Вы держите язык за зубами, когда у вас много вопросов. – Она смотрела на них, останавливаясь на каждом мужчине и женщине поочередно. – И за это я вам обещаю, дети мои… будь то в этом мире или в следующем, вы и ваши близкие не будут нуждаться. История запомнит ваши имена, а наш народ поклонится вашим иконам в Великом храме.

Но не сейчас. – Она обогнула купель. – Подозреваю, кое-кто из вас беспокоится, что мы торопимся. Прибегаем к страшным и жестоким методам. И что нападение во время священного праздника – грех.

Мой ответ таков: у нас нет времени. С каждым днем гонения Гасана на наш народ усиливаются. Его солдаты начали бесчинствовать на наших землях и грабить наши дома. Выступать против него – значит лезть на рожон. И как будто этого недостаточно, Каве говорит мне, что сын-полукровка Гасана, радикал, который осмеливается называть себя победителем Афшина, вернулся в Дэвабад, чтобы еще больше разозлить своих грязнокровных сторонников.

Дара напрягся. Каве сказал не это, и хотя Дара видел, что она пыталась сделать, легкость, с которой она солгала, слишком напомнила ему нынешнего обладателя трона Дэвабада.

Манижа продолжала:

– В другой раз эта новость меня бы обрадовала. В самом деле, мало что согрело бы меня больше, чем весть о том, как Кахтани раздирают на части их собственные противоречия в фанатичном отношении к крови. Но пескоплавы действуют не так. Их много, они собираются в стаи и жрут нас. Их агрессия будет множиться. Она уже распространилась. Наш город окутает хаос. – Ее голос был низким и напряженным. – И Дэвы заплатят за это. Как всегда. Слишком многих мучеников уже увековечили на алтарях вдоль стен Великого храма, и члены Бригады Дэвов воочию видели, на что способны шафиты, когда вас вышвырнули из Цитадели.

Манижа указала на последние лучи заходящего солнца и опустилась на колени, взяв пригоршню песка.

– Это наша земля. От Жемчужного моря до безжизненных равнин и гор Дэвабада, Сулейман даровал его нашему племени, тем, кто служил ему верой и правдой. Наши предки соткали город из магии, чистой магии Дэвов, чтобы сотворить чудо, какого не видывал мир. Мы вытащили остров из глубин озера, населенного маридами, и наполнили его библиотеками и увеселительными садами. Крылатые львы летали под его небесами, а по улицам женщины и дети ходили в абсолютной безопасности.

– Вы слышали рассказы Афшина. О былой славе Дэвабада. Чудесах. Мы с распростертыми объятиями приглашали другие племена, пытались учить их своим наукам, направлять их, но они отвернулись от нас. – Ее глаза вспыхнули, и она бросила песок. – Они предали нас самым ужасным образом: они украли наш город. А потом им стало мало того, что они ослушались наказа Сулеймана на своей земле, они позволили своим шафитским отпрыскам осквернить и нашу. По сей день они держат этих жалких созданий под рукой, чтобы те прислуживали им как собачонки. Или хуже! Выдают их за детей джиннов, безвозвратно загрязняя родословную и всех нас ставя под удар.

Она покачала головой, ее лицо было печально.

– И все же долго я не видела выхода. Город взывал ко мне, взывал к моему брату Рустаму пронзительно, так, что наши сердца болели за него. Но даже мечтать о лучшем будущем казалось опасным. Ради общей безопасности я смирялась, когда Гасан аль-Кахтани почивал на троне моих предков. И… – Она помолчала. – Тогда Создатель дал мне знак, на который нельзя было закрыть глаза.

Манижа поманила Дару, и он поднялся, подходя к ней.

Она положила руку ему на плечо.

– Дараявахауш э-Афшин. Наш величайший воин, дэв, который заставил дрожать самого Зейди аль-Кахтани. Вернулся к нам, свободный от проклятия Сулеймана, могучий, как наши легендарные предки. Если вы ищете доказательства благосклонности Создателя, мои верные слуги, вы найдете их в Даре. У нас впереди трудные дни. Нам придется действовать способами, которые покажутся жестокими. Но уверяю вас… это все необходимо.

Манижа на мгновение замолчала, возможно, оценивая эффект ее слов. Дара увидел, что некоторые лица перед ним вдохновленно сияют, но не все. Многие выглядели неуверенными, встревоженными.

Он мог помочь с этим.

Он глубоко вздохнул. Проще было бы принять новый облик, но мысль о том, чтобы сделать это перед всем лагерем, не нравилась ему, и вместо этого он поднял руки, позволяя горячим языкам пламени плясать в них дымчатыми золотыми волнами.

Сначала они коснулись огненной купели, и беспорядочно разбросанные камни слились в блестящее мраморное основание, а разбитая чаша превратилась в настоящий серебряный сосуд, мерцающий в лучах заходящего солнца. Дым клубился вокруг Манижи, превращая ее простые одежды в нежные бело-голубые шелка церемониального платья, прежде чем подняться над остальными наблюдателями.

Дара закрыл глаза. В темноте своего сознания он стал грезить о потерянном городе. Где он делил трапезу и смех со своими афшинскими кузенами между тренировками. Проводил праздники с сестрой, наслаждался любимыми блюдами, которые готовили мама и тети. Он мчался на лошади по равнине за рекой Гозан со своими ближайшими спутниками, а в ушах свистел ветер. Ни один дэв из его воспоминаний не пережил осаду Дэвабада. Он направил волшебство на тоску в своем сердце, на боль, которая, как он понимал, всегда останется с ним.

Послышались вздохи. Дара открыл глаза, стараясь не упасть в обморок, обессилев от магии.

Дэвы теперь сидели на дивном ковре, сотканном из зеленой шерсти цвета весенней травы, с крошечными живыми цветами, вплетенными в мерцающие нити. Мужчины были одеты в одинаковые наряды, узорчатые серо-черные мундиры и полосатые штаны, такие же, как у его афшинских кузенов. Позади них на белой скатерти был накрыт стол, и по одному дуновению воздуха Дара понял, что блюда были приготовлены по семейным рецептам. Войлочные шатры сменились кольцом построек из шелка, которые клубились в воздухе, как дым, а в отгороженном мрамором загоне били копытами и фыркали десятки вороных лошадей с горящими золотыми глазами.

И не только били копытами. Взгляд Дары задержался на лошадях. У них были крылья – по четыре волнистых крыла, цветом темнее ночи, колышущиеся как тени. Афшины видели практическую пользу в чудесных созданиях: такие лошади быстрее доставят его солдат во дворец. Но в глубине души, о, предательская часть души… Даре вдруг захотелось украсть одну и убежать от этого безумия.

Манижа схватила его за плечо, радуясь явному благоговению на лицах своих последователей.

– Послушайте, – начала она, и ее голос разносился в неподвижном воздухе. – Посмотрите на это чудо, на этот знак благословения Создателя! Мы едем в Дэвабад. Мы заберем его обратно. – Ее голос прозвучал эхом в сгущающейся темноте. – Мы вырвем Цитадель с корнем, а Кахтани – из постелей. Я не успокоюсь, пока те, кто причинил нам боль, те, кто угрожает нашим женщинам и детям в нашем, по воле Создателя, городе, не будут брошены в озеро и его воды не поглотят их тела. – Из-под ее воротника валил дым. – Мы сделаем так, что следующим поколением джиннов будут править те, кому завещал это Сулейман!

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 165
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности