Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отвел ее к кровати и откинул край одеяла. С той стороны, где обычно никто не спал.
Ей нужна была пижама. Можно было спать и голышом, но ему показалось, что это неправильно.
— Подожди, — сказал он.
Он открыл шкаф и достал платье, которое его супруга купила для Тирзы. Осторожно развернул бумагу и убрал ее обратно в ящик.
— Сними свое платьице, — сказал он.
Она в одну секунду выскользнула из платья. Он протянул ей платье Тирзы.
— Это, конечно, не настоящая пижама, — сказал он, — но у нас нет ничего другого. А тебе нужно в чем-то спать. Ночью будет прохладно. Это платье Тирзы.
С некоторым трудом — он давно уже не одевал детей — он надел на нее платье.
Вид у нее был такой, будто она нарядилась для карнавала. Он покачал головой и даже засмеялся.
Карнавал, вот во что все превратилось. Это путешествие. Его жизнь. Всё.
Он уложил ее в постель.
В ванной Хофмейстер разделся, оставшись в одних трусах. Пижамы у него тоже не было.
Потом он лег со своей стороны кровати.
— Вот и ладно, — сказал он. — Спокойной ночи.
Ее голова лежала на большой белой подушке. Забавная, это слово приходило ему в голову, когда он смотрел на нее.
— Ладно, — сказал он снова, — будем спать. Длинный был день.
Она приподнялась.
— Вы хотите компанию, сэр? — спросила она.
— Перестань, — сказал он шепотом. — Каиса, перестань повторять эту ерунду. Хватит на сегодня. Я что, так выгляжу? Как кто-то, кому нужна компания? Нет, совсем нет. — Он потянулся через нее, чтобы выключить свет. — Я не привык делить постель с чужими людьми, — сказал он. — Так что извини меня заранее, если я буду спать беспокойно. Я последние годы спал один. Пока моя супруга не вернулась. Мне нравилось использовать половину кровати как письменный стол, чтобы складывать бумаги, газеты и книги. Но когда она вернулась, все пришлось убрать. Спокойной ночи.
Он выключил светильник со своей стороны. И пролежал без сна еще минут двадцать. Иногда он задерживал дыхание, чтобы услышать, дышит ли Каиса.
Посреди ночи он вдруг проснулся. Ему приснилась Тирза. Они катались на велосипедах в Бетюве. Его родители были живы. Он встал с кровати, включил свет в ванной и присел на край ванны. Мысли еще расплывались. Он с трудом припомнил, что у него в постели спит ребенок, что он почти неделю провел в Виндхуке. Он попытался вспомнить, когда в последний раз слышал голос Тирзы. Это было, когда он звонил ей и телефон переключился на автоответчик. Он стал говорить с ней, совсем тихо.
— Тирза, — сказал он. — Я в Виндхуке. Необычный город, даже не город, скорее, деревня. Я говорю тихо, потому что я не один.
В половине девятого он проснулся. Каиса уже не спала. Она сидела на кровати и смотрела на него.
— Доброе утро, — сказал он.
Он потер руками лицо и взял с тумбочки часы.
— Уже поздно, — сказал он.
Он не стал принимать душ, а сразу оделся.
— Ты часто остаешься в гостях? — спросил он.
Опять тишина.
— Так ты часто остаешься в гостях ночевать?
— Да, — сказала она.
— Ты, конечно, можешь остаться на завтрак, но потом мне нужно приниматься за дела. Я здесь ради моей дочери. Мы ее потеряли. Знаешь, как я ее называю? Царица солнца.
Он вытащил ее из постели. Ей нечего было надеть, кроме грязного платьица. Осторожно, чтобы не порвать, он снял с нее платье Тирзы.
Он снова завернул его в бумагу, убрал в ящик и протянул девочке ее платье. Она не стала его надевать. Он присел перед ней на корточки.
— Мы пойдем завтракать, — сказал он. — Так что тебе нужно одеться.
Ему показалось, что она хочет потереться о его нос своим носом, но она неожиданно прижалась губами к его губам. Он отпрянул в испуге.
— Нет-нет, — сказал он. — Не нужно так делать.
Он снова почувствовал, как тут жарко и что его одежда, которую он снова надел, пахла потом. Но кому было до этого дело? Пахнуть потом в Африке и пахнуть потом на улице Ван Эйгхена — совсем разные вещи.
— Тебе нужно одеться, — сказал он. — Мы идем завтракать.
Хофмейстер натянул на нее платье.
Он еще некоторое время сидел неподвижно, как будто что-то забыл.
— Надо почистить зубы, — сказал он. — Но мы сделаем это после завтрака.
Он увидел на мини-баре фотографию Тирзы. Он убрал ее в конверт, а конверт положил во внутренний карман. А потом все-таки заставил себя надеть сандалии.
Он медленно прошел с Каисой к шведскому столу, который накрывали на террасе.
Два столика было занято. Он узнал людей, которые вчера ужинали в ресторане.
Все разговоры снова затихли, стоило ему появиться с ребенком.
Они сели за столик. Гости должны были сами брать себе еду, но Хофмейстер пока не мог встать. Ему было больно идти.
Девушка, которая обслуживала их вчера, спросила:
— Кофе, господин Хофмейстер?
Он кивнул.
— А для юной дамы, наверное, подойдет горячее какао, да? Горячее какао.
В это утро он не стал надевать шляпу, а портфель все-таки взял с собой. Там было все самое необходимое.
Он уже собрался встать и пойти с девочкой к буфету, как у него во внутреннем кармане задрожал телефон. Это была его супруга.
— Почему я так долго ничего от тебя не слышу? — спросила она.
— Ты что, переживаешь? — шепотом спросил он, хотя его тут все равно никто не понимал. — В этом нет необходимости.
— Не о тебе. О Тирзе.
— Я думаю, она уже уехала из Виндхука. Наверное, поехала к океану или в пустыню. Я поеду поищу ее там.
— Поедешь поищешь? Йорген, это же не игра в прятки. Может, все-таки уже пора пойти в полицию и заявить о том, что пропал человек?
— Я знаю, что это не прятки. Думаешь, я стал бы лететь восемнадцать часов, чтобы поиграть в прятки?
— Я хочу, чтобы ты уже что-то сделал!
— Ты беспокоишься?
— Иби беспокоится. Она звонит Тирзе по два раза в день. Она нервничает и нервирует меня. Я знаю, что это чепуха, но все равно. Ты уже был в полиции?
— В полиции? Это Намибия.
— Я в курсе, но рано или поздно тебе все равно придется пойти в полицию. Или ты хочешь подать заявление в Амстердаме?
— Я потом тебе перезвоню. Все под контролем. Она обязательно появится. Ты же сама сказала, она даст о себе знать. Она просто о нас забыла.
Он захлопнул телефон и убрал его в карман.
Девочка смотрела на него,