Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флотилия барок, украшенных серебряными и зелеными флагами, стояла на якоре вдоль ступеней, спускающихся к реке, ожидая, когда понадобится отвезти принца и его военный эскорт в Дептфорд. Многим казалось, хотя они и не осмеливались это высказать, что принц Генрих больше походит на монарха, чем его отец.
Принц шагнул вперед, готовый занять свое место на головной барке. За ним последовала свита — священник Мэпперли, королевский шталмейстер Дункан, телохранитель и пажи, одетые в зеленые с серебром ливреи, с серебряными перьями на шляпах. Самый маленький из них, Себастьян Пелхэм, которому не было еще и двух лет, ехал на плечах крепкого всадника в полном вооружении, потому что сегодня ему предстояло быть солдатом.
Несколько из них пострадали.
Комментарии Роберта Сесила по поводу казни шести сотен мятежников в Тайбурне в 1570 г. после мятежа северных графов
В тот год состоялось несколько массовых казней пиратских шаек, потому что договор, заключенный летом между Испанией и Нидерландами, ограничил свободу действий пиратов в морях, отделяющих Британию от континента, и вытеснил их из вод Ирландии, где эскадры пиратских предводителей, таких как Бишоп и Истон, нанесли своими нападениями на королевский флот такой урон, что даже неповоротливым и сплошь продажным английским адмиралам пришлось действовать и поймать нескольких мелких каперов на их базах в Балтиморе и Крукхейвене.
Каперов обычно казнили в Ваппинге или Дептфорде, в том месте, где открывался вид на реку с идущими по ней кораблями.
И поэтому казнь Джонсона и его товарищей в качестве прелюдии к спуску кораблей была не внове для лондонской толпы. Спешно выстроили виселицы вблизи лесного склада в дальнем конце пристани Дептфорда, и к полудню того же дня пираты стояли там в цепях, все, кроме Альварика Джонсона, героя Кадиса, которого так изувечили на допросах, что он лежал на земле, привязанный к решетке.
Они должны были умереть с наступлением прилива, и уменьшающееся количество обнаженных при отливе участков берега, где морские птицы собирались стайками и поднимались, кружа, в небо, говорило им, что час близок. Эшафот был окружен солдатами. Три священника стояли и молились рядом с приговоренными, но их торжественные речи звучали всуе, поскольку взгляды пиратов были устремлены на море, и соленый ветер бил им в лицо.
Собралась толпа поглазеть, как умирают люди.
Нед Варринер, смешавшись с толпой в самой ее гуще, видел виселицы. Теперь Альварика Джонсона поддерживали двое солдат. Его лицо посерело от боли, конечности были странно вывернуты. Нед уже и раньше видел такого рода увечья. Интересно, что рассказал, не выдержав боли, Джонсон своим мучителям. И что он мог им рассказать. Больше Джонсону уже не пить золотое вино с Рейли.
Первого из пиратов потащили на эшафот. Руки у него были связаны, но он сопротивлялся, что пришлось по нраву толпе; стоявшие ближе подбадривали его громкими возгласами и выкрикивали непристойности. Двое солдат пытались сдерживать приговоренного, в то время как палач надел петлю ему на шею, но от попыток вырваться петля слишком затянулась, и в результате он повис в забытье, и вместо того чтобы его шея сломалась, он начал задыхаться.
Нед отвернулся, затем начал проталкиваться сквозь толпу, продвигаясь вдоль по пристани. Он часто видел смерть, но предпочитал поле битвы омерзительному зрелищу публичного повешения. Он знал по опыту, что вокруг сцен казни всегда разгорается насилие; зевак часто грабят или закалывают, либо и то и другое вместе, а шлюхи прямо на людях занимаются своим ремеслом. Силы закона и порядка сосредоточены на виселицах.
Он прошел мимо «Роста торговли», ждущего в сухом доке, когда прилив достигнет высшей точки; а потом добрался до открытого взглядам корпуса «Перечного зерна». Рабочие все еще трудились, поправляя спусковые блоки, укрепляя такелаж, выстраивая подпоры, которые будут необходимы, чтобы корабль сохранял устойчивость, когда начнет спускаться по слипу, и его корма поднимется от сильного толчка, достигнув воды. Он оглянулся и увидел, что начали прибывать высокопоставленные лица — граф Саффолк, лорд-адмирал сэр Чарльз Ховард, Финеас Петт, сэр Томас Смит, управляющий Ост-Индской компании, который позже будет принимать гостей на банкете в честь короля. Вдоль пристани стояли королевские солдаты и люди из Ост-Индской компании в синих с золотом костюмах. Великолепные барки короля и принца в сопровождении церемониальной стражи ожидались в течение получаса.
На столе, покрытом роскошным синим бархатом, стоял большой серебряный кубок, из которого принц будет пить вино при спуске каждого корабля.
«При виде Серебряной Луны, поднявшейся, чтобы совершить возлияния, благородный Принц возвысится, а Лев падет…»
Прилив быстро поднимался. Музыканты с цитрами и виолами рассаживались на ступеньках лестниц, настраивая инструменты к прибытию королевской семьи. Семь сверкающих пушек, окруженные солдатами, смотрели на место высадки с только что выстроенной платформы, и солдаты уже заряжали их, готовясь дать залп, который объявит о двойном спуске. Нед узнал в них двенадцатифутовые кульверины. Зачем, подумал он, понадобились орудия такого размера, если не будут стрелять боеприпасами?
Вдруг он замер. Леденящее подозрение начало складываться у него в голове.
Позади него нарастал рев толпы. Второй пират присоединился к своему товарищу на эшафоте. Ему повезло больше — падение сломало ему шею. Первый же все еще извивался в агонии, медленно задыхаясь. Скоро настанет время умирать Альварику Джонсону. Старого моряка, бывшего когда-то другом Рейли, искалеченного и ослепленного, уже отнесли на эшафот, чтобы надеть ему на шею петлю.
На заполненной людьми пристани послышался барабанный бой. Приближалась позолоченная королевская барка под синим пологом, лопасти весел опускались в воду и поднимались. Приветственно затрубили трубы. По пристани промаршировал большой отряд в зеленых плащах — цвет принца Генриха, — надетых поверх нагрудников кирас, и серебряные перья развевались на их блестящих шлемах.
Конечно, подумал Нед, церемониальный эскорт не состоит из сотни человек, в отличие от эскорта принца. Он протиснулся ближе. Он увидел, что солдаты Генриха полностью вооружены: короткие клинки на поясах и пистоли в чехлах.
И ведет их Эдвард Спенсер.
Мучения первого пирата наконец кончились, и толпа разразилась насмешками. Глаза закатились, а язык, бесцветный и распухший, вывалился изо рта. Когда его веревку срезали, несколько глазевших вскарабкались на эшафот, чтобы прикоснуться к еще теплому телу, поскольку прикосновение к руке повешенного является хорошо известным средством от золотухи, чахотки и эпилепсии…
Эпилепсии? Нед понял, что здесь кроется что-то очень важное, вот в этой мысли, но сейчас у него не было времени вдумываться. Он протолкался сквозь толпу, чтобы лучше видеть платформу и двенадцатифунтовые кульверины — орудия, способные нанести ряд мощных разрушительных залпов. Ветер усиливался, вода забурлила. «Очень скоро, — решил Нед, — прежде чем приливная вода поднимется слишком высоко, “Рост торговли” будет спущен на воду из сухого дока. Потом настанет очередь “Перечного зерна”».