chitay-knigi.com » Классика » Странник - Александр Фомич Вельтман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 118
Перейти на страницу:
Во всяком случае, нет оснований относить «Батрахомиомахию» к сочинениям Гомера.

354

Маттеи Христиан Фридрих (1714 — 1811) — филолог, родом из Саксонии. В 1772 — 1784 гг. служил в России, был в Москве ректором университетских гимназий и профессором словесных наук. С 1803 г. до смерти являлся заведующим кафедрой греческой и римской словесности Московского университета. Был видным палеографом, издавал древние рукописи, найденные в Москве, в том числе «Гимн Церере».

355

Continova, сущ. ж. р. — продолжение. (Новый карманный словарь), (итал.—франц.).

356

Оркан Гази (1280 — 1360) — турецкий султан, вел войну с Византией.

357

Галлиполи — принятое в литературе название города Гелиболу в Турции.

358

Ну и Неразбериха! (молд.).

359

...губительного состава, изобретенного Шварцем. — Речь идет о порохе, изобретение которого приписывалось средневековому монаху Шварцу.

360

Форстер Томас Игнатий Мария (1789 — 1860) — английский натуралист и астроном, автор ряда кпиг по естественным наукам.

361

...мать Афродиты. — Океанида (нимфа) Диона. Вариант, используемый Вельтма-ном: Афродита возникла из морской пены.

362

Что он сказал? (Еврей) (идиш).

363

...по Архипелагу... — Греческий архипелаг, совокупность островов Эгейского моря. Далее в романе перечисляются наиболее известные острова.

364

...морскую битву... — Битва при Саламине, состоявшаяся в 480 г. до н. э. между греческим и персидским флотом. Персы потерпели тяжелое поражение.

365

Бахус (Вакх, Дионис) — бог плодородия, покровитель виноградарства в древнегреческой и римской мифологии.

366

...мечу Скандер-бега. — Кастриот Георг (около 1405 — 1468) — руководитель борьбь албанцев против турецкого ига. Был талантливым военачальником, за одержанные победы получил в честь Александра Македонского имя Искандер-бей (искаж. Скандербег). О его жизни и подвигах сложены песни и сказания.

367

Изида (Исида) — богиня древнеегипетской мифологии, супруга и сестра Осириса мать Гора, олицетворение материнства и супружеской верности

368

См. прим. 81 к ч. I.

369

Доброе утро! (букв.: рассвет) (англ.).

370

Гений (один) (слышна нежная симфония) Но какие нежные оттенки сопровождают горестные вопли?.. Диверт.<исмент> Сен Фуа (франц.).

371

Сен Фуа Жермен Франсуа Пуллен де (1698 — 1776) — французский писатель, автор «Писем турчанки в Париж», «Истории Ордена св. духа» и «Исторических очерков Парижа».

372

Но это верно, что чистый воздух не создан для человека, как это доказывается химией. Ривароль (франц.).

373

Ривароль Антуан (1753 — 1801) — французский писатель. Автор ядовитой сатиры на писателей своего времени «Малый альманах наших великих людей». Напечатал также ряд памфлетов и других публицистических произведений.

374

Нет ничего легче, чем открыть Америку, надо только пойти, чтобы ее встретить. (Завистники) (франц.).

375

Вельтман перефразирует высказывания древнегреческого мыслителя.

376

Флор Публий Анний (копец I — начало II в.) — римский писатель, автор сочи пения «Две книги войн римлян», представляющего собой извлечения из римских писателей.

377

С утра и до ночи, не ведая забот, Не зная грусти, пел и пел бедняга черт. Немецкая история (немец.)

378

...Александр Васильевич... — Имеется в виду А. В. Суворов.

379

Плашкот (плашкоут) — небольшое самоходное судно с плоским дном, применяемое для погрузочных работ. Плашкоуты также используют для устройства на плавных мостов на реках.

380

См. прим. 114 к ч. I.

381

Веста (Геста) — божество домашнего очага и огня древнегреческой и римской мифологии. В храме Весты горел вечный огонь.

382

Это стихотворение является сокращенным вариантом оставшегося в рукописи произведения Вельтмана, помеченного датой «12 декабря» (ОР ГБЛ, ф. 47, р. I, к. 28, ед. xp. 3, лл.3, 4):

К Солнцу

Светильник мира благодатный,

Источник вечного огня

Враг ночи, ясный спутник дня!

Катись, о Солнце, в путь возвратный!

Мы ждем, когда твоя заря,

Как дева, от стыда сгоря,

Обворожительна, румяна,

Из-за кристаллов океана

Осыплет светом весь Восток

И вдохновенье силы новой

Прольет на Север наш суровый,

Как оживляющий поток!

Ты отдалялось... и мертвело

Земли бесчувственное тело,

Ты отдалялось... тяжко грудь

Впивала дух лишенный жизни!

Катись, катись в возвратный путь,

Скорей живой водою брызни,

Скорее силы обнови

Надежд, желаний и любви!

Как узник, сбросив цепи плена,

Издаст природа сладкий вздох

О Солнце древнее Эйрена,

Ты бывший заблужденья бог,

Ты Зороастра староверца

Прельстило! Как младенец он

Мечтал, что в Солнце светлый трон

Того, кто зрит изгибы сердца,

И чтил он в образе огня

Источник всех начал и дня!

Он заблуждался; блеск светила

Влиянье, видимая сила

Над веществом и существом

Ему казались божеством! -

Он заблуждался... обольщенный;

К тебе его мольбы текли;

Пусть ты и свет и дух Земли,

Но Солнце ль свет и дух Вселенной,

Который жизнью напоил

Движенье вещества и сил?

Кто слово Ветхого завета

Над бездной мрачной произнес

И искрой собственного света

Безбрежный озарил Хаос?

Ты ль Солнце? нет?.. но ты сгорело,

На Запад светлый взор поник,

Где храм величественный Бела?

Где твой хранимый Вестой лик?

Гордись, о Солнце, дивной силой,

Свети, мир славит твой восход

Доколь и над твоей могилой

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности