chitay-knigi.com » Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:

– Теперь им конец, – печально произнесБельгарат. – Слоны входят в ущелье.

– Мне жаль слонов, – сказал Дарник. – Ониведь подневольные существа. Неужели на них обрушат огонь?

– Разумеется, – спокойно отозвался Закет. –Огонь – единственное, чего боятся слоны. Они в панике побегут из ущелья.

– Прямиком на даршивцев, – добавил Шелк такимголосом, словно его вот-вот стошнит. – Сегодня Нахаз вдоволь нахлебаетсякрови.

– Неужели мы должны на это смотреть? – спросилДарник.

– Мы должны дождаться начала битвы, – ответилБельгарат.

– Пожалуй, я отойду назад и подожду вместе сПол, – промолвил кузнец, отходя от обрыва вместе с безмолвным Тофом.

– Он очень мягкий человек, не так ли? – заметилЗакет.

– Обычно да, – ответил Гарион. – Но в случаенеобходимости он делает все, что нужно.

– Помнишь, как Дарник загнал того мурга в зыбучиепески, – содрогнувшись, сказал Шелк, – и наблюдал, как бедняга тонет?

– Теперь уже недолго, – напряженно произнесБельгарат. – Последние слоны только что вошли в ущелье.

Гарион внезапно ощутил озноб.

Через несколько минут, хотя происходящее находилось болеечем в лиге от них, они услышали оглушительный грохот. Солдаты Урвона началисбрасывать тяжелые валуны на приближающихся слонов. Издалека слабо доносилисьвопли несчастных животных. Затем в ущелье появились языки пламени и клубы дыма– свирепые карандийцы бросали в беспомощных слонов горящие кусты.

– Думаю, я видел достаточно, – сказал Сади,поднимаясь и отходя назад.

Оставшиеся в живых слоны, с высоты походившие на муравьев,повернулись и в панике побежали из ущелья. К реву животных внезапноприсоединились людские вопли – слоны топтали даршивских солдат.

Бельдин приземлился на валун, откуда он недавно взлетел.

– Смотрите! – воскликнул Шелк. – Что этотакое там, у входа в ущелье? Казалось, воздух в этом месте переливается всемицветами радуги, перемежающимися огненными вспышками. Но вскоре сияниепревратилось в чудовище из ночного кошмара.

Шелк громко выругался.

– Эта штука размером с целый сарай!

«Штука» и впрямь выглядела устрашающе. У нее было не менеедюжины змееобразных рук, извивающихся в воздухе, три сверкающих глаза и широкаяпасть с огромными клыками. Она возвышалась над слонами, презрительнорасшвыривая их в разные стороны гигантскими когтистыми лапами. Затем онаисполинскими шагами направилась в ущелье, равнодушно двигаясь сквозь пламя иобращая на отскакивающие от ее плеч валуны не больше внимания, чем если бы этобыли снежинки.

– Что это такое? – дрожащим голосом спросил Закет.

– Это Морджа, – ответил Бельгарат. – Я виделего раньше, в Мориндленде, а такую рожу забыть невозможно.

Демон в ущелье хватал карандийцев целыми пачками и счудовищной силой швырял их на окружающие скалы.

– По-моему, исход битвы предрешен, – заметилШелк. – Как вы смотрите на то, чтобы немедленно удалиться?

Повелитель демонов Морджа поднял свое безобразное рыло ипрогремел что-то на языке, слишком жутком для людского понимания.

– Стой на месте! – приказал Бельгарат, хватаяШелка за руку. – Игра еще не кончена. Это был вызов, и Нахаз не сможет егоне принять.

В воздухе над каменными стенами ущелья появилось еще однорадужное сияние, в центре которого возникло второе чудовище. Гарион не могвидеть его лица, чему он был искренне рад, но из широченных плеч монстра рослитакие же змееподобные руки.

– Ты осмеливаешься бросать мне вызов, Морджа? –послышался рев, от которого задрожали горы.

– Я не боюсь тебя, Нахаз! – отозвалсяМорджа. – Наша вражда длится тысячу тысяч лет. Давай покончим с ней. Ясообщу о твоей гибели Властелину преисподней и захвачу с собой твою голову вкачестве доказательства.

– Мою голову? – жутко захохотал Нахаз. – Чтож, подойди и возьми ее, если сможешь!

– И ты вручишь камень власти безумному апостолуТорака? – усмехнулся Морджа.

– Пребывание в Мориндиме лишило тебя ума, Морджа.Камень власти будет моим, и я буду править этими муравьями, которые ползают поземле. Я стану их подкармливать, как коров, и пожирать, когда почувствую голод.

– Как ты сможешь пожирать их, Нахаз, не имея головы?Это я буду править ими, ибо камень власти окажется в моих руках.

– Это мы скоро узнаем, Морджа. Подойди, и мы поборемсяза голову и за камень, которого жаждем. – Внезапно Нахаз повернулся и сталобшаривать злобным взглядом вершину утеса, где прятались Гарион и его друзья.Из кривой пасти демона вырвалось шипение. – Дитя Света! – взревелон. – Слава Властелину преисподней, который привел его ко мне! Я разорвуего пополам и заберу камень, который он носит. Ты обречен, Морджа! Камень вмоей руке будет означать твою гибель! – С невероятной скоростью Повелительдемонов Нахаз вскарабкался на валуны у подножия утеса и вцепился дюжинойкогтистых лап в его каменную поверхность.

– Он взбирается на скалу! – завопил Шелк. –Надо бежать отсюда!

Повелитель демонов Морджа на несколько секунд ошеломленнозастыл, потом также рванулся вперед и начал лезть на утес.

Гарион поднялся на ноги, глядя сверху на двух жуткихмонстров. Со странным спокойствием он вытащил меч и сорвал кожаный чехол с егорукояти. Шар ярко сверкнул, и голубоватое сияние побежало вверх по клинку.

– Гарион! – воскликнул Закет.

– Им нужен Шар, – мрачно ответил Гарион. –Так пусть попробуют взять его. Но тут появился Дарник, обнаженный до пояса.Лицо его было спокойным. В правой руке он держал огромный кузнечный молот,отливающий голубизной, подобно мечу Гариона.

– Прости, Гарион, – сказал он, – но это моедело.

Вместе с ним приблизилась Польгара, на лице которой тоже небыло страха. На ней был голубой плащ, а на лбу поблескивал белоснежный локон.

– Что тут происходит? – осведомился Бельгарат.

– Не вмешивайся, отец, – сказала емуПольгара. – Происходит то, что должно произойти.

Дарник приблизился к обрыву и посмотрел на карабкающихсявверх чудовищ.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.