chitay-knigi.com » Историческая проза » История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118
Перейти на страницу:

Δονάτος

Альтхайм верно отвергает часто повторяемое утверждение, что Донат являлся гуннским царем. Донат, вероятнее всего, даже не гунн, а римлянин, который бежал к гуннам, как это сделал позже врач Евдоксий. Латинское имя Донат было широко распространено в IV–V вв.

Μοδάρης

Полководец в армии Восточной Римской империи в 378 г., имевший «царское скифское происхождение». Модар не был гунном, как считают некоторые авторы. Ни один гунн не мог занять столь высокое положение в Римской империи в 378 г. Возможно, Модар являлся вестготом. Зосима называет Атанариха лидером τοῦ βασιλείου τῶν Σϰυδῶν γένους. Имя может быть кратко формой германского имени, начинающегося на Moda.

Σηγγιλάχος

Приск и Моравчик ошибочно называют его послом Руги. Он был клиентом чиновника Восточной империи Плинты.

Ουάλιψ

Лидер мятежных ругов в Северной Добрудже, которые между 434 и 441 гг. взяли и какое-то время удерживали Новиетун. Val может быть германским, окончание неясно. Но это не причина называть Валипса – Valips – гунном, как Полашек и Моравчик.

Ζέρϰων

Имя слабоумного шута не имеет ничего общего с протобулгарским ičirgü, в латинской транскрипции zerco или zergo. Ičirgü boila имел высокий ранг, возможно, был «министром иностранных дел». Целый мир разделяет его и отталкивающее создание, на которого Аттила даже не смотрел. Зеркон, вероятно, «мавританское» имя.

Вар – Var

Вар – гуннское название Днепра. То же самое, что bor – в Borysthenes, иранском названии реки; означает «широкий», древнеиранское varu-, осетинское uäräx, urux. Птолемеево Οὐαρδάνης, Кубань или один из ее притоков, – это *var-dan, «широкая река»; Урукс – Urux – левый приток Терека – «широкий». Гунны, а после них печенеги переняли старое иранское название.

Трудно понять, почему Прицак не обратил внимания на названия этих рек. Предложенная им чувашская этимология совершенно верно была отвергнута Серебренниковым.

Κάμος и μέδος

«В деревнях, – писал Приск, – нас снабжали продуктами – просом вместо зерна и medos, как местные это называли. Слуги, нас сопровождавшие, получали просо и питье из ячменя, которое варвары называли» ϰάμον.

Как известно из Embroideries Юлия Африкана и Edictum de pretiis Диоклетиана, паннонийцы пили Kamos (Kamum) задолго до Аттилы. Слово индоевропейское. Тюркскую этимологию Вамбери, с которой согласились многие авторы, следует отвергнуть; – os – греческое окончание; Kam– не qymuz, ведь qymuz – это напиток из молока, а не из ячменя. Medos – тоже индоевропейское слово, или германское, или иллирийское.

Strava

«Когда его [Аттилу] оплакали, над его могилой гунны провели strava – так они это называли – и веселое пиршество» (Гетика. 258).

Якоб Гримм привлек внимание к схолии о Стации Лактанция Плацида: «Груда вражеских трофеев: из трофеев врага складывается погребальный костер для мертвых царей. Говорят, этот обычай погребения соблюдается даже сегодня варварами, которые называют эти груды „strabae“ на своем языке» («Exuviarum hostilium moles: Exuviis enim hostium exstruebatur regibus mortuis pyra, quem ritum sepulturae hodieque barbari servare dicuntur, quae strabas dicunt lingua sua» (Фиваида XII. 64). Отрывок считался бы очень важным, если бы действительно был написан в IV в. (дата схолии). Однако quae strabas dicunt lingua sua – маргинальная заметка, проскользнувшая в текст, написанная человеком, знавшим Иордана.

Начальная группа согласных не позволяет говорить о тюркской этимологии, предложенной Б. фон Арнимом. Гримм реконструировал из готского straujan, «разбрасывать», *stravida, das auf dem Hugel errichtete, aufgestellte gerüste, eine streu, wenn man will ein bette (lectisternium). С тех пор эта этимология повторялась так часто, что сомневаться в ней стало кощунством. Как именно «strew – разбрасывать» приобретает значение «погребальное пиршество» – а ведь именно таков смысл strava, а не streu – подстилка, или bett – ложе – остается неясным. Начиная с «to strew – разбрасывать» некоторые авторы приходят к «погребальному пиршеству» через «heap – собирать в кучу › pyre – погребальный костер › готовить ложе для усопшего». Другие ассоциируют слово to strew с разбрасыванием, раскладыванием жертвенных даров для умершего › почитанием умершего › погребением. Полагаю, они нашли бы способ связать straujan и strava, даже если бы это значило гроб, могильный камень или спорящие наследники. На самом деле не существует ни одного германского языка, в котором «to strew – разбрасывать» значило бы cena funeraria.

Остается славянская этимология: «Le festin qui suivait la tryzna, s’appellait pirŭ ou strava. Strava est slave; le mot est employé de nos jours encore au sens de „nourriture“, et on le trouve dans les documentsvieuxtchèques et vieux-polonais de XIV et XV siècle avec la signification special de „banquet funèbre“". Васмер и Шварц возражают против этой этимологии на том основании, что во времена Иордана слово «еда», вероятнее всего, было sutrava и потому не могло быть переведено как strava. Такие возражения нельзя принимать всерьез σΟ τραβα. Кстати, Попович доказал, и, на мой взгляд, убедительно, что форма strava вполне могла существовать вместе с sutrava. Иногда, при особых обстоятельствах иностранные слова могли заимствоваться даже для обозначения древних погребальных обрядов. Однако крайне маловероятно, чтобы гунны обратились к славянам за термином, обозначающим их исконный обычай. Возможно, один из информаторов Приска или Иордана был славянином. Ни зная ни гуннского языка, ни славянского, Приск или Иордан могли принять strava за гуннское слово.

Cucurum

Хубшмид считает среднегреческое ϰούϰουρον, среднелатинское cucurum и староанглийское cocer, «колчан», словом, заимствованным из гуннского языка. Он приводит многочисленные аналогичные звучания монгольских и тюркских слов, которые обозначают кожаную бутылку, лук и контейнер, но ни одного, которое значило бы «колчан». Хубшмид не видит в этом ничего удивительного, ссылаясь на то, что после начала XIX в. колчаны вышли из употребления. Он ошибается. Sadaq – обычное тюркское слово, обозначающее колчан, и так было веками, и киргизы стреляли стрелами из лука до 1870-х гг., а алтайские ружья окончательно вытеснили луки только после 1890-х гг. Я видел тувинцев с луками и колчанами, полными стрел, на церемониальных стрелковых соревнованиях в 1929 г. Если cocer и так далее – слова, имеющие алтайское происхождение, то они скорее аварские, чем гуннские.

Названия племен

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.