Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, вы окажетесь правы, милорд.
— Ответ его величества решит участь всех нас. — Артур еще понизил голос. — Я тоже не хочу оказаться под пятой каралдорского короля… Принцессе Маргарет не на кого было опереться. Вы, ваше высочество, можете рассчитывать на мою помощь.
Наклоном головы принцесса поблагодарила Артура за добрые слова. В это время увитые розами двери тронного зала распахнулись и показалась четверка послов.
Надменны были их взгляды, суровы лица. Важно прошествовали послы через раздавшуюся толпу, никого и словом не удостоили. От глаз многоопытных придворных, однако, не укрылась краска гнева, заливавшая их щеки. Артур и Аннабел глядели вслед каралдорским посланцам, когда из дверей тронного зала выскочил насмерть перепуганный алебардщик:
— Королевского лекаря!
Принцесса обернулась. Мгновение Артур видел ее расширившиеся глаза, потом она быстро проследовала за лекарем в тронный зал. Двери захлопнулись. Толпа встревоженно загудела. Из уст в уста полетела весть, будто стоявшие у дверей видели короля, распростертого на полу.
Артур не мог пошевелиться. Он, как и все, слышал о болезни короля, однако не догадывался, насколько она серьезна. Знал ли об этом сам король? Успел ли изъявить свою волю, назначить Великого Лорда?
Принцесса не замужем. Значит, пока она не изберет мужа и не возведет его на трон, будет править сама… Точнее, поручит все дела Великому Лорду, в подчинении у которого окажется Королевский Совет. Кого же король сделает Великим Лордом?
Толпа придворных пришла в движение. Артур поднял голову. На пороге появилась Аннабел — прямая, спокойная. Коротко сказала обступившим ее дамам и кавалерам:
— Его величеству лучше.
Шагнула вперед. Артур протиснулся к ней. Принцесса оперлась на его руку и позволила проводить себя до башенных покоев. Артуру было искренне жаль ее. Помнил, в каком отчаянии пребывал сам, когда в битве у Черного Брода смертельно ранили отца.
— Аннабел, — он назвал ее по имени, полагая, что сердечность сейчас важнее этикета, — я не знал, как болен ваш отец. Мне очень жаль.
Принцесса горько взглянула на него.
— Да, Артур, — только и ответила она, — он очень болен.
Будто горячая волна прошла по телу Артура. Надежды не осталось. Король умирает. Кто же станет Великим Лордом?
Он чуть сжал руку Аннабел:
— Рассчитывайте на меня.
Простившись с принцессой низким поклоном, Артур едва не бегом кинулся к своим комнатам. Ему, как и всем лордам Совета, отводились в королевском замке отдельные покои.
— Драйм! — провозгласил он с порога. — Король умирает!
Побратим перекрестился и стал ждать продолжения.
— Наместником стал бы лорд Квентин — если бы не это досадное падение на охоте. Прикованный к постели человек не может быть Великим Лордом.
Драйм молча наблюдал за побратимом, стремительно расхаживавшим по комнате.
— Лорд Гаральд… Возраст, опыт, заслуги… Но… не полководец. Был бы назван Великим Лордом в любое другое время, только не в преддверии войны с Каралдором. Следом — лорд Бертрам. У этого доблести не отнимешь. Всем хорош. Одна беда — слишком явно пытался навязать своего сына в мужья принцессе. Не станет Аннабел терпеть бесконечные домогательства. Возникнет распря, а распря между правителями ведет к гибели королевства. Кто же еще? Кто?
— Вы, — ответил Драйм то, что от него ждали.
— Я. — Артур замер, плечи его дрогнули, словно ощутив тяжесть мантии Великого Лорда. — Я, — повторил он. — Почему бы и нет? Я расторопнее старика Гаральда и покладистее Бертрама. Аннабел от меня притеснений не будет. Я разобью каралдорцев, вернусь с добычей, заново отстрою столицу… Право же, у меня побольше вкуса и фантазии, чем у всех лордов Королевского Совета, вместе взятых… Как бы узнать, избрал уже король Великого Лорда?
В дверь просунул голову слуга.
— Что там? — сердито крикнул Артур.
— Письмо, ваша светлость. — Слуга протягивал свернутое в трубку послание.
Драйм взял его, передал Артуру и выпроводил слугу. Артур нетерпеливым движением сломал печать, пробежал письмо глазами.
— Дурные новости? — встревожился Драйм, ибо Артур уж слишком долго молчал.
Лорд повернулся к нему. Такого странного выражения лица у названого брата Драйм никогда не видел.
— Чудеса, — дрогнувшим голосом отвечал Артур. — Тут всего одна фраза: «Магистр приветствует Великого Лорда».
* * *
Человек, вошедший в комнату, был приземист, широкоплеч, коренаст. Длинное иссиня-черное одеяние тяжелыми складками ниспадало с его плеч. Странно было видеть над этим одеянием ученого лицо, подходившее скорее лавочнику, — круглое, полное, обрамленное короткими седеющими волосами.
— Приветствую милорда, — возгласил Магистр.
Артур учтиво поклонился. Усадил гостя и сам устроился напротив. Одет Артур был в темно-лиловый бархат, и за спиной его на гобелене, аллегорически изображавшем весну, лиловели кущи сирени.
Магистр задержал взгляд на гобелене, исподлобья посмотрел на Артура и принял из рук Драйма кубок с вином.
— Здоровье хозяина.
Вино было испробовано, и воздана хвала королевским погребам, и, отставив яшмовый кубок, Магистр сказал:
— Милорд, мое появление было внезапным, но я пришел предсказать вам величие. Я обладаю тайным знанием и умею заглядывать в будущее. Нынче ночью в неурочный час пропел петух, а приготовленные для гадания внутренности животных смешались. Это говорит о грядущих переменах в королевском доме.
— Более определенно об этом говорит болезнь короля, — вкрадчиво заметил Артур.
Магистр энергично кивнул:
— Да, но я утверждаю: Великим Лордом будете вы.
Лицо Артура оставалось бесстрастным.
— Откуда вы знаете?
— Я видел вас в Магическом зеркале. С мантией Великого Лорда на плечах.
Драйм тихо хмыкнул. Артур поскучнел.
— Благодарю за доброе предсказание, — откликнулся он. — Если других дел у вас ко мне нет…
Магистр поднялся, оперся руками о стол и уставился на Артура маленькими, в красных прожилках, глазками. Артур слегка отодвинулся.
— Не отвергайте помощи силы, которой я обладаю, милорд, — Магистр не повышал голоса, но тем явственнее в его словах чувствовалась угроза. — Великими становятся правители, сумевшие поставить эту силу себе на службу. Ремеслу ткача обучиться можно, и все же мало мастеров, способных сделать такой знатный коврик. — Он ткнул пальцем в сторону гобелена.
Артур едва не подскочил в кресле от выражения «знатный коврик», а пуще — от жеста.
— Властвовать над людьми труднее, нежели над тканью, вот почему великие короли — исключение. Во все времена несколько посвященных управляли толпами непосвященных. Только тот, кто овладел силами земли, кому ведомо тайное знание, может диктовать миру свою волю.