Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через десять минут Келси свернулась калачиком на сиденье и заснула с улыбкой на губах. Она выглядела такой уязвимой и беззащитной, что Джек еще раз подумал, что это совсем не его тип женщины. За независимой внешностью скрывалась очень впечатлительная натура, чего стоил один только ее ужас после аварии. Хорошо, что на пляже в пылу страсти ему было не до размышлений о совместимости. Он так желал ее, что все равно не смог бы остановиться, пока не получил свое. Как всегда.
Однако теперь Келси казалась ему слишком чувствительной. Из тех женщин, чья зависимость от мужчины усиливается с каждой минутой, проведенной с ним рядом. А Джек предпочитал сильных и свободных подруг, под стать себе. Физическая близость не означала для них эмоциональной привязанности.
Келси совершенно потеряла контроль над собой в результате маленького ДТП, а он воспользовался ее растерянностью. Джека пронзило чувство вины: нельзя даже думать о том, чтобы провести с Келси остаток дня, предаваясь любовным утехам, как бы ему ни хотелось. Он не имел права обидеть ее. Удивление в ее глазах, когда он впервые проявил интерес, говорило о наивности и неопытности. Келси не рассматривала секс как развлечение.
Все между ними должно закончиться сейчас.
Джек остановился на светофоре при въезде в город и, не удержавшись, легким поцелуем разбудил Келси:
— Где ты живешь?
Растерянно поморгав, она назвала адрес. Джек двинулся в нужном направлении с намерением завершить фантастическое сексуальное приключение, пока вожделение не заставило его передумать.
— А тебя не надо никуда подвезти? — спросила Келси, выпрямляясь на сиденье.
Джек покачал головой:
— Прогулка пойдет на пользу моему колену. — А еще, если она окажется поблизости от его гостиницы, он непременно затащит ее в постель.
Джек остановил машину там, где указала Келси:
— Большой дом.
Она сморщила хорошенький носик:
— Его разделили на четыре квартиры, чтобы сдавать в аренду. Внутри одни перегородки.
Джек внимательно пригляделся к старому особняку — одному из немногих оставшихся от первоначальной застройки. На воротах висела табличка «Продается», вероятно, Келси скоро придется переезжать. На месте элегантного здания возведут десять одинаковых таунхаусов, похожих на те, что уже стояли вдоль улицы. Джеку было жаль исчезающих старых домов. Особняк, хоть и запущенный, выгодно отличался от новостроя солидной архитектурой и декором.
Джек помог Келси выйти из машины, стараясь игнорировать давление в паху. Он избегал долгих трогательных прощаний, но Келси поступила по-своему. Она привстала на цыпочки и ладонями повернула к себе его лицо, требуя внимания.
— Ты оказался прав, — просто сказала она. — Спасибо тебе, Джек.
Джек проглотил комок в горле и кивнул. Он чувствовал странную обиду, что она так легко смирилась с перспективой расстаться навсегда. Более того, ему не хотелось слышать слова благодарности, словно он оказал ей какую-то качественную платную услугу вроде эротического массажа.
Может быть, Джек ошибся и она оказалась более крепким орешком, чем он подумал. Может, стоит войти за ней в дом и проверить, насколько удобна ее постель. Но было поздно — Келси уже уходила с таким видом, будто он ей безразличен. Это же к лучшему, разве нет?
— Хорошо тебе потренироваться! — обернулась Келси от крыльца.
Не двигаясь, Джек стоял на дорожке, пока за ней не закрылась тяжелая деревянная дверь. Он боролся с искушением броситься вслед, взять дом штурмом и целовать Келси до тех пор, пока она не станет умолять, чтобы он овладел ею. Поборол — и зашагал своей дорогой, расслабляя напряженные мышцы и напоминая себе, что всего лишь хорошо провел время с симпатичной девчонкой. Ничего больше. Ничего серьезного.
Но его преследовало тяжелое чувство, что он только что потерял частицу души.
Бесспорно, на любой раздутый до предела пузырь эмоций найдется своя булавка. Келси не потратила много времени, чтобы отыскать ее. Достаточно было ввести в компьютер ключевые слова «Джек», «сноубордист», «Новая Зеландия».
Джеку Грину были посвящены десятки сайтов. Неудивительно, что он сразу навел Келси на мысль о каталогах спортивной одежды, потому что действительно для них снимался. Джек был лицом крупной сетевой компании, торгующей оборудованием для зимних видов спорта, рекламировал новую линейку товаров эксклюзивного дизайна для Новой Зеландии. Магазин, в котором он взял для нее шляпу и платок, принадлежал этой фирме.
Что еще хуже, Джек Грин оказался основателем и главным акционером фонда Pure Greene Trust, владеющего частным горнолыжным центром «Карири» — это слово переводилось с языка аборигенов как «сокол». Курорт располагался в двух часах езды от города и был модным местом зимних тусовок спортивной элиты, деятелей кино и шоу-бизнеса, супербогатых снобов. Звезды Голливуда, которые снимались в Новой Зеландии, часто селились там, чтобы подпитываться великолепием местных гор. Келси «сходила» на виртуальную экскурсию по курорту и едва пришла в себя от изумления. Парень был действительно богат.
Она заставила себя посмотреть несколько видеороликов его спортивных выступлений — правда, только через щель между пальцами, которыми в ужасе закрыла глаза. Джек нарушал законы гравитации, реальности и здравого смысла, слетая на доске со скал, делая кульбиты в воздухе и приземляясь, чтобы продолжить скольжение по снежному склону. Малейшая ошибка могла стоить ему жизни.
Кроме того, Джек не испытывал недостатка в женском внимании. Келси насчитала пять фанатских сайтов только на Фейсбуке. Келси не представляла, что звезды сноуборда могут поспорить популярностью с рок-музыкантами. Длинноногие, спортивного вида красотки толпились вокруг Джека на склонах в лыжном снаряжении, а иногда и в купальниках, готовые на все.
Так какого же черта Джек Грин связался с ней?
Вероятно, скучал и ухватился за возможность развлечься перед утомительным многочасовым перелетом. Другого объяснения Келси придумать не могла. Она поморщилась: скорее всего, это привычное для него дело. Келси была рада, что, прощаясь, сумела изобразить равнодушное спокойствие, хотя до последней минуты надеялась, что он предложит провести с ним остаток вечера.
Секс в ее жизни никогда не был радостным и спонтанным. Ей в голову не могло прийти заниматься любовью на открытом воздухе. Случайные связи вообще исключались. Только последний из двух романов в ее жизни закончился интимной связью — под одеялом в полной темноте. То, что произошло на пляже, было чудом, о котором Келси не собиралась никому рассказывать. Особенно теперь, когда узнала, что стала всего лишь одной из тысяч соблазненных Джеком женщин.
На следующее утро она проснулась с тяжелым сердцем и полным нежеланием вылезать из кровати. Только пылающая кожа и легкая приятная боль в мышцах не позволили Келси убедить себя, что вчерашнее приключение ей приснилось. Впрочем, было еще одно обстоятельство — все еще неудовлетворенный сексуальный голод.