О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О моем перерождении в меч. Том 6
Глава 501
Глава 501 — Истинный пролог — часть первая
Не знаю, сколько времени это уже длится.
Всё моё тело изнывало от острой боли, и я стонал, молил о помощи, а перед моими глазами всё было размыто. А, это мешались хлынувшие в мои глаза слёзы, верно…
Чувствуя, как алая кровь, покидая моё тело, разливалась вокруг, потихоньку сворачиваясь и становясь липкой, я тянулся рукой к небесам, сам не понимая, какой в этом смысл.
— Кх…. па… помоги… те…
Как же меня угораздило…! Гха, больно! Боже, как больно…! Поскорее бы всё это закончилось…
— Аа…
Хм? Куда пропала боль? Внезапно та боль, что совсем недавно терзала всё моё тело, беря своё начало в изломанных костях, и практически обжигающая лихорадка утихли. Я бы даже сказал, что теперь наоборот — стало холодно…
Я как-то слышал, что если ты больше не чувствуешь боли, то дело плохо.
Да, это определённо конец.
Стоило этой мысли поселиться в моей голове, как силы начали покидать меня.
И ненависть к сбившему меня водителю; и беспокойство за самочувствие ребёнка, которого я спас; и размышления о том, что будет делать компания, узнав, что меня не стало — все эти лишние мысли исчезли из моего разума.
Осталось ли чувство абсолютного спокойствия
— …аа…
Я больше не мог открыть рот. Но ничего страшного, по крайней мере я больше не мучаюсь…
Да, это определённо мои последние минуты жизни. Всё вокруг пространство окрасилось белым, и у меня было такое ощущение, будто кто-то выбросил меня в открытый космос. Боли совершенно не было. Казалось, что если бы мне позволили, то я мог бы подняться на ноги и зашагать.
— Неужели… я мёртв…?
(Сие есть правда. И ежели не свершить ничего, то обретёшь покой, как все)
— …эм?
(Но каков будет твой ответ, ежели промолвлю я, что существует путь к спасению?)
Слуховая галлюцинация? Хотя мне раньше не приходилось их испытывать, но неужели они и правда звучат так отчётливо? Такое ощущение, будто некая женщина шепчет мне это прямо на ухо.
Да ещё стиль речи какой-то архаичный.
(Я понимаю думы твои, но я есмь не тень и не призрак. Я явилась на помощь к тебе)
Значит, теперь галлюцинация говорит, что она не галлюцинация… Ха-ха, вообще говоря, мне не очень хочется умирать.
(Что ж, раз говоришь, что ты не галлюцинация, мне остаётся тебе поверить. Что же ты от меня хочешь?)
Пац!
Раздался звук, будто кто-то щёлкнул пальцами. В тот же момент окружающее пространство вновь переменилось.
— Э?
— Добро пожаловать в мои владения. Приветствую тебя.
Хотя сейчас я должен был валяться на земле, но теперь я ни с того, ни с сего оказался сидящим на коленях. Тут же я инстинктивно оглянулся.
Белое пространство вокруг никуда не делось, но в этом океане белизны, которому, казалось, не было ни конца, ни края, появился крошечный островок земли.
Это был небольшой участок равнины, размером со школьный двор. В его центре возвышалась некая величественная каменная постройка. Что же она мне напоминала… Может, храм? Да, выглядела точь-в-точь как храм. Спереди он напоминал греческий Парфенон.
И я оказался сидящим на коленях прямо перед этим самым храмом.
Однако этот участок земли и храм — не единственное, что внезапно возникло из ниоткуда.
— Как тебе? Всё ещё кажусь тебе иллюзией?
Перед входом в храм стояла некая женщина.
Необычная одежда, причёска… Много чего из её образа бросалось в глаза. Однако первое же, о чём я подумал, когда увидел её — "Она прекрасна". Я не ощущал по отношению к ней ничего, кроме подлинного восхищения.
Её черты лица представляли собой идеал японской красоты, и были поразительно правильны. И, будто бы того было недостаточно — от неё исходила аура некоей неприкосновенной божественности.
Её красота была не просто животной красотой, полной жизненной силы, нет. Было немыслимо представить смертную женщину, обладающую такой красотой. Эти черты будто бы принадлежали ожившей статуе некоей Богини.
Некоторое время я, задержав дыхание, всматривался в её лицо, после чего я потихоньку начал переводить взгляд на её тело.
Как и остальной образ, её наряд так же отдавал японским стилем. Однако он совсем не выглядел старинным. Одета она была не в дзюни-хитоэ с длинными рукавами, как можно было ожидать, а скорее в некий костюм куноичи, которому, казалось, место в какой-нибудь манге. Честно говоря, смахивало на косплей.
Этот наряд был пошит из тонкой ткани, сидел точно по фигуре, и обладал длинными вырезами. В обычной ситуации я бы назвал дизайн такого костюма "дешёвым", но на этой женщине он чудесным образом создавал впечатление некоей загадочности.
Её волосы, как и её глаза и одежда были угольно-чёрного цвета, но пояс и окаймление костюма были единообразно карминно-красными.
— Встань.
— Э?
Женщина взяла меня за руку и подняла на ноги. Её кожа была мягкой и тёплой — совсем не то, что можно ожидать иллюзии.
— Значит ты… не иллюзия?
— Верно. Убедился наконец? Впрочем, этот облик не есть мой истинный. Он создан моей божественной сущностью и твоим воображением.
— В, в смысле?
— Сей облик временный, подобающий твоему представлению о Богинях. Так нам будет проще разговаривать.
Значит, это образ богини из моего воображения? Женщина, облачённая в тонкие одежды? Мда, тут я с головой выдал простоту своего мышления.
— Значит, вы и есть… Бог?
— Я есмь существо, повелевающее загробным царством и кругом перерождений. Быть может, в твоём представлении я могу величаться как "Бог загробного мира".
— Б, Бог загробного мира…? Т, то есть вы — Аид? Нет, я же из Японии… значит, господин Энма? А может, Идзанами-но микото?
— Каждое из сих толкований и верно, и ложно. Впрочем, оставим мою божественную природу. Гораздо важнее то, что происходит с тобой сейчас.
Действительно, я как раз хотел спросить, что именно со мной произошло? Нет, конечно логично предположить, что я умер, раз передо мной стоит Бог Загробного Мира. Однако что тогда на счёт этих слов про "путь к спасению"…?
— Это так. Но лишь от тебя зависит,