Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стоп машина, – отрепетовал рулевой.
– Полный назад.
– Есть полный назад, сэр. – Рулевой перевёл ручку машинного телеграфа и повернулся к командиру, удивлённо глядя на него.
По всему «Далласу» разнёсся громкий шум, – это открылись тарельчатые клапаны и пар устремился на лопасти заднего хода турбины, силясь вращать гребной винт в противоположную сторону. В результате корпус лодки начал вибрировать, а со стороны кормы послышался кавитационный шум.
– Право на борт.
– Есть право на борт!
– Мостик, это гидропост. Слышен шум кавитации, – доложил Джоунз по системе внутренней связи.
– Очень хорошо, гидропост! – резко бросил Манкузо. Он не понял полученного им приказа, а все непонятное его раздражало.
– Скорость снизилась до четырех узлов, – сообщил лейтенант Гудман.
– Прямо руля, стоп машина.
– Есть прямо руля, стоп машина, – мгновенно отозвался рулевой. Ему не хотелось, чтобы командир рявкал на него. – Сэр, руль прямо.
– Господи! – пробормотал Джоунз в гидролокационном посту. – Надеюсь, шкипер понимает, что делает.
Через секунду в гидропост вошёл Манкузо.
– Он по-прежнему поворачивает налево, капитан. Сейчас, после того как мы повернули, он оказался у нас за кормой, – сообщил Джоунз, стараясь говорить как можно равнодушнее. Манкузо заметил, что слова акустика походят на обвинение.
– Мы вспугиваем дичь, Джоунзи, – спокойно пояснил Манкузо.
Вы здесь хозяин, подумал Джоунз, но промолчал, стараясь не сболтнуть лишнего. На лице капитана было выражение, свидетельствующее, что он только ждёт предлога, чтобы выместить на ком-то переполнявшую его ярость, а Джоунз только что использовал весь отведённый ему месячный запас терпения. Он переключил наушники на пассивные датчики буксируемой антенны.
– Шум уменьшается, сэр. Он сбавляет скорость. – Джоунз сделал паузу. Он знал, что обязан сообщить об этом. – Сэр, он заметил нас.
– Этого мы и добивались, – ответил Манкузо.
– Товарищ капитан, слышу вражескую подводную лодку, – выпалил мичман.
– Вражескую? – спросил Рамиус.
– Американскую. Должно быть, она следовала за нами, а теперь ей пришлось дать задний ход, чтобы избежать столкновения, когда мы начали поворот. Определённо американская подлодка, на левой скуле, расстояние меньше километра, по-моему. – Он передал Рамиусу наушники.
– Ударная лодка, тип 688, – заметил Рамиус, обращаясь к Бородину. – Проклятье! Должно быть, он случайно наткнулся на нас в течение последних двух часов. Не повезло.
– О'кей, Джоунзи, начинай локаторный поиск. – Манкузо лично отдал приказ о поиске в активном режиме. «Даллас» развернулся ещё больше, прежде чем почти остановиться.
Джоунз мгновение колебался, все ещё прослушивая шумы реактора на пассивных датчиках буксируемой антенны, потом дал питание на активные датчики, скрытые под куполом BQQ-5 в носовой части лодки.
Пинг! Звуковая волна рванулась к цели.
Понг! Волна отразилась от стального корпуса «Красного Октября» и вернулась к «Далласу».
– Расстояние до цели 1050 ярдов, – сказал Джоунз. Возвратившийся импульс прошёл обработку с помощью компьютера ВС-10 и позволил получить некоторые первичные детали. – Форма корпуса соответствует ракетоносцу типа «тайфун». Носовой угол примерно семьдесят градусов. Эффект Допплера отсутствует. Он остановился. – Следующие шесть импульсов подтвердили полученную информацию.
– Прекратить активную гидролокацию, – приказал Манкузо. Он испытывал некоторое удовлетворение при мысли о том, что правильно определил тип контакта. Впрочем, всего лишь некоторое.
Джоунз отключил питание от гидролокатора. Зачем все это нужно? – подумал он. Что нового мы узнали? Он уже собрал всю необходимую информацию о русской подлодке, разве только не прочитал номер на корме.
Все члены команды «Красного Октября» поняли теперь, что их обнаружили. Акустические волны, которыми «Даллас» хлестал русский ракетоносец, эхом проносились по корпусу. Подводники ненавидят этот звук. И это вдобавок к неисправному реактору, подумал Рамиус. Возможно, и это обстоятельство удастся обернуть в свою пользу…
– Кто-то на поверхности, – внезапно произнёс Джоунз. – Откуда они взялись, черт побери? Шкипер, минуту назад там не было ничего, абсолютно ничего, а теперь я слышу шум двигателей. Два эсминца, а может быть, и больше… будем считать два эсминца… и какой-то более крупный корабль. Будто ждали тут нашего появления. Минуту назад они сидели неподвижно, затаившись. Проклятье! Я не слышал ни звука.
– Мы рассчитали весьма точно, – заметил адмирал Уайт.
– Нам повезло, – сказал Райан.
– Везение – важная штука, Джек.
Эсминец «Бристоль» первым услышал шум двух подводных лодок и звуки, издаваемые «Красным Октябрём» при повороте. Даже на расстоянии всего в пять миль шумы были едва слышны. Манёвр «сумасшедший Иван» закончился в трех милях от английских кораблей, которые сумели точно определить местоположение подводных лодок на основании активных гидролокационных импульсов «Далласа».
– Сюда летят два вертолёта, сэр, – доложил капитан Хантер. – Через минуту они займут позицию.
– Просигнальте «Бристолю» и «пятому» чтобы встали с наветренной стороны от нас. Я хочу, чтобы «Инвинсибл» находился между ними и контактом.
– Слушаюсь, сэр. – Хантер передал приказ в радиорубку. Морякам на эсминцах такой приказ покажется странным – авианосец заслоняет собой эскортные корабли.
Через несколько секунд два вертолёта «си-кинг» подлетели и зависли в пятидесяти футах над поверхностью моря, опуская вниз погружные гидролокаторы и одновременно стараясь остаться на отведённой позиции. Их гидролокаторы были гораздо слабее корабельных и обладали характерными особенностями. Собранные ими сведения поступали в командный центр «Инвинсибла» по цифровому каналу.
– Англичане, – тотчас доложил Джоунз. – Пара вертолётов, стодевяностопятые, по-моему. Это означает, что крупный корабль к югу от нас – один из их маленьких авианосцев, сэр, с эскортом из двух эсминцев.
– Корабль Её королевского величества «Инвинсибл», – кивнул Манкузо. – Он принимал участие в манёврах «Ловкий Дельфин» на нашей стороне пруда. Это лучший британский корабль, на нём самые опытные гидроакустики.