Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Хайрем Йегер по-волчьи, в два жадных приема, заглотил сандвич с жареным цыпленком, залпом выпил чашку зеленого чая и, извинившись перед коллегами, покинул кафетерий. Руководитель компьютерного исследовательского центра НУМА предпочитал не отлучаться надолго из своего напичканного разнообразной аппаратурой логова, расположенного на десятом этаже вашингтонской штаб-квартиры организации. Выскочив из кафетерия, он усмехнулся про себя, заметив двух гостей НУМА, известных политиков в синих костюмах, косо оглядевших его, сорокалетнего с солидным лишком мужчину, в футболке с надписью «Роллинг стоунз».
Долговязый компьютерный гений щеголял своим нонконформизмом. Он фланировал в застиранных джинсах и ковбойских сапогах и стягивал длинные седеющие волосы в «конский хвост». Однако его мастерство напрочь затмевало внешний вид, о чем говорил компьютерный центр, который он создал с нуля, собственноручно собирая блоки и разрабатывая все нужные ему программы. Его компьютерные базы данных, самые полные в мире, содержали не только всевозможные сведения по океанографии и подводным исследованиям, но и данные о метеоусловиях и температуре воды в любой точке земного шара. Йегер получал информацию с тысяч компьютеров, установленных на станциях слежения по всем континентам. Центр свой он использовал как обоюдоострый меч, не только аккумулируя информацию, но и регулярно снабжая ею исследователей НУМА, помогая им во всех их проектах. Более того, никто не мог припомнить случая, когда Йегер отказал бы кому-нибудь в просьбе, ссылаясь на занятость или по другим причинам. Напротив, для него не составляло труда посидеть ради агентства НУМА лишний часик рядом со своим электронным детищем. Как только двери лифта раскрылись на десятом этаже, Йегер торопливо прошел в свою компьютерную лабораторию, напоминающую сводчатым потолком пещеру с консолью в форме подковы. В стоящем перед ней крутящемся кресле в ожидании Йегера сидел крепкий, начинающий лысеть мужчина с мягкими чертами лица.
— Даже не верится, — улыбнулся гость. — Смог-таки подловить тебя и посидеть на твоем насесте.
— В отличие от моих любимых компьютеров мне еще требуется пища, — ответил Йегер. — Рад видеть тебя, Фил, — прибавил он, пожимая коллеге руку. — Как там у тебя дела в карьере? Гравий еще не кончился?
Доктор Филлип Маккаммон хмыкнул в ответ. Руководитель отдела морской геологии НУМА считался ведущим местным экспертом по подводным осадочным отложениям. Кроме того, так получилось, что его отдел находился в одном из подземных этажей здания штаб-квартиры.
— До гравия не добрались, пока только камни ворочаем, — ответил Маккаммон. — Я вот почему зашел. Мне нужны кое-какие твои ресурсы.
— Мои владения в полном твоем распоряжении, — отозвался Йегер, обводя руками свой центр, обладавший мощностью полудюжины суперкомпьютеров.
— Не волнуйся, надолго я в твоем храме не задержусь. Видишь ли, я получил неофициальный запрос от партнера из Лэнгли — тот просил меня проверить кое-какие сейсмические данные. Предполагаю, ЦРУ заинтересовалось двумя недавними землетрясениями, превратившими в пыль нефтеперегонное оборудование в Персидском заливе.
— Интересное совпадение. Два землетрясения, почти одинаковой магнитуды, происходят недалеко друг от друга, и оба в местах транспортировки нефти. Еще один всплеск цен на бензин, и я пересаживаюсь на велосипед, — невесело усмехнулся Йегер.
— Многие сделают то же самое.
— Так чем я могу тебе помочь?
— Они запросили Национальный центр информации о землетрясениях в Голдене, штат Колорадо, предоставить им копию отчета обо всех землетрясениях, происшедших в мире за последние пять лет. Вот он, — сказал Маккаммон, вручая Йегеру листок бумаги с соответствующими данными. — Один из моих аналитиков написал программку и определил особые характеристики недавних землетрясений в Персидском заливе. Сравнить бы их по твоей базе данных — может быть, найдутся схожие профили?
— Думаешь, неспроста все это?
— Нет, не думаю, что такое возможно. Но лучше проверить, чтобы у наших друзей никаких сомнений не оставалось.
Йегер кивнул.
— Не проблема. Сейчас вызову Макс, и она через пару часиков вытянет из Голдена всю нужную информацию. Ты пришлешь мне свою программку, и к завтрашнему утру мы получим ответы. Годится?
— Отлично. Спасибо, Хайрем. Программу я тебе отправлю прямо сейчас, как только вернусь в отдел.
Пока Маккаммон направлялся к лифту, Йегер придвинул кресло ближе к клавиатуре и монитору и принялся печатать набор команд. Остановился он, только когда заметил лежащий в корзинке для поступающих бумаг многостраничный факс. Прочитав на нем место отправления — отель «Континенталь», Улан-Батор, — он мучительно застонал.
— Ну, пошло-поехало. Раз начался дождь, значит, жди — польет как из ведра, — пробормотал он и заскользил взглядом по факсу. Затем снова сел к клавиатуре и опять начал печатать.
В ту же секунду на противоположной стороне консоли материализовалась красивая женщина в полупрозрачной белой блузке и плиссированной юбке до колен.
— Добрый день, Хайрем. Я уже начала волноваться — подумала, ты сегодня больше не зайдешь.
— Куда же я от тебя денусь, Макс, — ответил он. Макс представляла собой мираж, или, иначе, голографическое изображение, созданное Йегером. В его компьютерной сети она выполняла функцию дружественного пользователя интерфейса. Лицом точная копия его жены, но фигурой на двадцать лет моложе, Макс со временем сделалась для самого Йегера и остальных сотрудников НУМА реально действующим персонажем, справлявшимся силой своего могучего искусственного интеллекта с задачами поразительной сложности.
— Вижу, все тебя взахлеб хвалят, — хитро проворковала она. — Так с чем ты пришел сегодня? Серьезная проблема или так, мелочь какая-нибудь?
— Да вот обе свалились, — хмуро ответил он. — Ты сегодня ночку поработать не могла бы, на максимальной мощности?
— Ты же знаешь, я никогда не сплю, — отозвалась Макс, закатывая рукава блузки. — С чего начнем?
— Думаю, с босса. — Йегер хмыкнул, раскладывая перед собой листки факса. — Посмотри, какой он мне серьезный документ прислал из Улан-Батора.
40
Тропическое солнце медленно поднималось над горами, покрытыми слоями застывшей лавы, над кокосовыми пальмами и наконец залило стоявшую на якоре баржу лучами золотистого света. На борту плавучей платформы из включенной на полную мощь басовой колонки вырывался хриплый ритмичный рев гавайской мелодии в исполнении местного ансамбля гавайских гитар, заглушавший жужжание портативного генератора.
Саммер, Дирк и Далгрен уже давно проснулись, вылезли из своих кроватей в маленькой надстройке и готовились к долгой, на целый день, работе под водой. Пока Дирк доливал горючее в бензобаки компрессоров, Саммер позавтракала свежей папайей и бананами, запив их бокалом сока гуавы.