Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Без лампы нам до них не добраться, но когда увидим впереди свет, погасим ее.
Присцилла кивнула, размышляя, правильно ли представляет себе, как пользоваться винтовкой. Сейчас не время для проб и ошибок.
Короткие пряди выбились из прически, и она то и дело встряхивала головой, следуя за Рози по извилистому ходу – казалось, в самые недра земли. Темные отверстия то и дело попадались на пути. Здесь висел густой и тяжелый запах сырости и гнили, влажная серая плесень покрывала стены. Странные звуки раздавались на полу, и Присцилла едва сдержала крик, когда что-то мячиком прокатилось по кончику туфли. Крысы! В воображении пещера представлялась бесконечной и запутанной, но, как видно, обжитая ее часть была невелика, потому что вскоре впереди показался слабый свет.
Присцилла поспешно завернула фитиль, но едва лампа погасла, пожалела об этом. Свет впереди указывал направление, но пол был неровным. Не хватало еще упасть и наделать шуму! Стоило ей подумать об этом, как Рози задела ногой крупный камень, и звук его падения наполнил пещеру эхом.
– Это еще что? – раздался голос Хардинга.
– Крысы, – предположил Доббс.
На какое-то время все стихло (видимо, все трое прислушивались), потом снова раздались приглушенные звуки.
– Вылейте на него ведро воды! – пролаял Стюарт. – Время идет, а мы так ничего толком и не выяснили.
Послышался всплеск и почти сразу – глухой протяжный стон. Хотя голос был сильно искажен, Присцилла сразу поняла, что стонет Брендон. Сердце ее облилось кровью. Негодяи! Они, должно быть, замучили его до полусмерти!
Она шаг за шагом приближалась к выходному отверстию, а когда заглянула в пещеру, то увидела Брендона, привязанного к стулу. Силы почти оставили Траска. Не дождавшись, пока он поднимет голову, Хардинг схватил его за волосы и запрокинул пленнику голову. Лицо Брендона, распухшее и покрытое ссадинами, изменилось до неузнаваемости.
Решимость Присциллы, впервые проявившаяся в гостиной Рози Коннорс, десятикратно возросла. Присцилла забыла о себе и обо всем, снедаемая жгучей потребностью вызволить из беды мужчину, важнее которого для нее не было никого в целом мире. Преодолев желание немедленно броситься вперед, Присцилла сильнее сжала приклад винтовки. Она слишком хорошо сознавала, что успех задуманного зависит в основном от ее самообладания.
И странное дело! Руки, только что отчаянно дрожавшие, вдруг окаменели, словно держали оружие всю жизнь. Присцилла сделала пару шагов вперед, по-прежнему скрытая благословенной тьмой, и подняла винтовку.
– Не вздумайте двинуться с места, вы, трое! Отойдите подальше от стула и медленно поднимите руки вверх!
Даже Брендон, измученный болью, вскинул голову и вгляделся в темное жерло каменного коридора. Остальные замерли от неожиданности – все, кроме Хардинга, сразу потянувшегося к револьверу.
– Не трогай! – приказала она резче и сделала еще шаг, появившись в освещенном пространстве.
– Присцилла! – с мукой в голосе прохрипел Брендон.
– Да-да, теперь я вижу, что это моя маленькая изменница! – удивленно воскликнул Стюарт. – Не женщина, а кладезь сюрпризов! Решила принять участие в развлечении?
– Развяжите его!
Голос Присциллы звучал уверенно, хотя она понятия не имела, чем все это кончится. Сейчас она хозяйка положения, но надолго ли? И хватит ли у нее решимости перейти к действию, если потребуется?
– Надо забрать их револьверы, – робко предложила Рози и сделала шаг вперед.
– Так я тебе его и отдал! – ухмыльнулся Мае, по-видимому, искренне забавлявшийся происходящим.
Рози, явно испуганная, все же двинулась вперед. Мае тоже двинулся – навстречу ей.
– Присцилла… ты напрасно сделала это, Присцилла… – раздался невнятный голос Брендона, но у нее хватило ума не обернуться.
Вместо этого она обратилась к Хардингу:
– Я буду стрелять!
– Кишка тонка, – еще шире ухмыльнулся тот, продолжая двигаться дюйм за дюймом. – Не всякий мужик может нажать на курок, а бабе это и вовсе не по плечу.
Его слова звучали страшно, очень страшно, и решимость Присциллы вдруг пошатнулась. Что, если он прав и у нее не поднимется рука застрелить кого-то из них? Когда-то она поклялась, что не сделает этого даже ради спасения собственной жизни…
– Я выстрелю, – сказала Присцилла, но уже без прежней убежденности.
Хардинг заметил это и сделал шаг пошире. Он ухмылялся во весь рот. Если он прав, им всем конец: и ей, и Рози, и Брендону.
– Бегите обе! – напрягая все силы, крикнул Брендон. – Беги, Присцилла!
Она поклялась, что не станет убивать ради спасения собственной жизни… но разве о ее жизни идет сейчас речь? Две другие жизни зависели от ее стойкости и решимости…
Дуло немного опустилось.
– Вот видишь, детка, ты не из крутого теста! – засмеялся Хардинг, тогда как Стюарт жадно следил за происходящим.
– Беги, Присцилла!
На одно мгновение она позволила себе перевести взгляд с ухмыляющейся физиономии Хардинга на разбитое лицо Брендона. Именно в этот момент подручный Эгана рванулся вперед. Тут палец Присциллы сам собой нажал на курок, и пещера наполнилась оглушительным эхом.
Мае рухнул навзничь. В его крике смешались удивление и боль. Присцилла передернула затвор и повернулась к Стюарту. Теперь дуло смотрело ему в грудь.
– Видишь, я не шучу. Отойдите на два шага, оба. Эган и Джек Доббс отступили. Мае Хардинг ворочался на полу, ухватившись за простреленное бедро. Сейчас он походил на раненое животное, с холодным удивлением отметила Присцилла. Что-то случилось с ней, словно благословенный туман окутал все существо, приглушив эмоции. Теперь она не сомневалась, что пойдет до конца, какое бы сильное раскаяние ни охватило ее потом.
– Бросайте револьверы мне под ноги.
И этот приказ был выполнен беспрекословно. Рози, как кошка, бесшумно скользнула вперед, подхватила оба револьвера и бросила их подальше в темное устье каменного тоннеля. Пещера и тут отозвалась слабым эхом на металлический стук, деловитая беготня крыс ненадолго оживилась.
Потом, уже более уверенным шагом, Рози направилась к Масу, собираясь отобрать оружие у поверженного врага. Однако едва она приблизилась, тот перекатился с бока на спину и, приподнявшись, выхватил револьвер. Присцилла мгновенно повернула винтовку в его сторону и выстрелила. Она не целилась, но пуля попала Хардингу в грудь. Темная в полумраке кровь быстро залила его рубашку. Издав лишь один утробный звук, он больше не двигался.
– Вот уж не думал, что ты такая… – пробормотал Стюарт, когда дуло снова нацелилось ему в грудь. К удивлению Присциллы, в голосе его звучало уважение.
– Просто до сих пор я защищалась, а не защищала. Оказывается, это разные вещи, – заметила она, краем глаза наблюдая за тем, как Рози борется с узлами веревок.