Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пилот «Чинука» увидел ракету сразу же. Первую секунду он бездействовал в оцепенении. Вызванном не ужасом, не страхом, а простым нежеланием верить в то, что только что с поляны в лесах штата Монтана по вертолету была выпущена ракета с головкой теплового наведения. Затем сработала подготовка. Уклониться и избежать. Уклониться от ракеты, избежать падения на населенный пункт. Опустив нос и задрав хвост, огромный «Чинук» описал широкую дугу, выпуская в воздух горячие выхлопные газы. И тотчас же двигатели взвыли, хвост отклонился в другую сторону, и перегретый выхлоп прочертил в небе еще одну случайную кривую. Ракета терпеливо повторила первую дугу. Сжимая радиус. «Чинук» медленно провалился вниз и вдруг резко взмыл вверх. Поднимаясь по спирали и уходя прочь от поселка. Ракета, развернувшись, повторила вторую дугу. Прилетела в ту точку, где вертолет находился всего какую-то долю секунды назад. Не нашла его. Лениво описала полный круг прямо под брюхом вертолета. Уловила отголоски нового маневра и начала подниматься по новой беспощадной спирали.
Пилот выиграл еще одну секунду, но и только. «Стингер» настиг вертолет в верхней точке отчаянного подъема. Проследив за потоком выхлопных газов, ракета залетела в правый двигатель. Взорвалась в сопле.
Шесть с половиной фунтов фугасного заряда против десяти тонн вертолета, однако взрывчатка всегда одерживает верх. Правый двигатель развалился, и тотчас же оторвался подшипник заднего несущего винта. Стальные шарики разлетелись шрапнелью во все стороны; освободившийся несущий винт, лениво вращаясь, устремился прочь. «Чинук» застыл на мгновение в воздухе, а затем повалился вниз, хвостом вперед, удерживаемый надрывно ревущим передним несущим винтом, словно получивший пробоину корабль.
* * *
Холли услышала гул вертолета. Услышала низкий рев, с трудом проникающий сквозь стены. Гул становился громче. Затем послышался взрыв и предсмертный визг уцелевшего несущего винта, цепляющегося за воздух. После чего наступила тишина.
Вставив локоть в костыль, Холли захромала к перегородке. Комната осталась абсолютно голой, если не считать матраса на полу. Значит, поиски снова должны начаться в ванной.
* * *
— Только один вопрос, — сказал Уэбстер. — Как долго мы сможем продержать это в закупоренной бутылке?
Генерал Джонсон ничего не ответил. Молчал и его адъютант. Уэбстер перевел взгляд на Гарбера. Тот сидел мрачнее тучи.
— Очень немного, черт побери.
— Но сколько? — настаивал Уэбстер. — День? Час?
— Шесть часов, — ответил Гарбер.
— Почему? — спросил Макграт.
— Так положено по правилам. Крушение «Чинука» обязательно предстоит расследовать. В обычной ситуации прислали бы второй вертолет. Однако в данном случае существует вероятность того, что «Чинук», упав на землю, загорелся. Так что помощь прибудет по земле с базы Мальмстрим. Через шесть часов.
Уэбстер кивнул. Повернулся к Джонсону.
— Генерал, вы могли бы как-нибудь их задержать?
— Нет. — Обреченно вздохнув, Джонсон покачал головой. — Только что пропал «Чинук». С экипажем из двух человек. Я не могу просто позвонить на базу и сказать: «Ребята, сделайте одолжение, не расследуйте аварию.» Конечно, я могу попытаться, и, возможно, на базе сначала согласятся, но вскоре эта новость обязательно просочится, и мы опять окажемся там, с чего начали. Так что максимум я смогу выгадать час.
Уэбстер кивнул.
— Какая разница — семь часов, шесть?
Ему никто не ответил.
— Мы должны действовать, — решительно заявил Макграт. — Не оглядываясь на Белый дом. Ждать дальше нельзя. Необходимо предпринять что-то прямо сейчас. Через шесть часов ситуация выйдет из-под контроля. И мы потеряем Холли.
Шесть часов — это триста шестьдесят минут. Первые две из них были потрачены впустую в молчаливом бездействии. Джонсон сидел, уставившись в пустоту. Уэбстер барабанил пальцами по столу. Гарбер смотрел на Макграта. Макграт не отрывал взгляда от карты. Милошевич и Броган молча стояли в дверях, с пакетами с завтраком в руках.
— Мы принесли кофе, если кто-нибудь хочет, — предложил Броган.
Гарбер махнул рукой, подзывая его к себе.
— Операции надо планировать на сытый желудок.
— Дайте карту! — сказал Джонсон.
Макграт пододвинул ему карту. Все склонились над столом. Словно ожили. Впереди триста пятьдесят восемь минут.
— Ущелье приблизительно в четырех милях к северу от нас, — сказал адъютант. — А в нашем распоряжении всего восемь морских пехотинцев на БМП.
— На танке? — спросил Макграт.
— Нет, на боевой машине пехоты. Без гусениц, восемь колес, все ведущие.
— Бронированная? — спросил Уэбстер.
— Разумеется. На ней можно будет доехать до самого Йорка.
— Только сначала надо будет преодолеть овраг, — возразил Гарбер.
Джонсон кивнул.
— В этом главная проблема. Надо отправиться на место и посмотреть самим.
* * *
На непосвященный взгляд Макграта боевая машина пехоты выглядела совсем как танк, только вместо гусениц были восемь больших колес. Корпус был сварен из скошенных броневых листов, а над ним возвышалась башня с пушкой. Механик-водитель занял место впереди, командир разместился в башне. В заднем отсеке уселись в два ряда шестеро морских пехотинцев, спина к спине, лицом к амбразурам. Каждая амбразура была оборудована своим прибором наблюдения. Макграт мысленно представил себе, как БМП несется в бой, неуязвимая, ощетинившаяся огнем из амбразур. Вниз в овраг, вверх на противоположный склон, по дороге до Йорка, до здания суда. Отведя Уэбстера в сторону, Макграт тихо произнес:
— Мы ведь никому не говорили про динамит в стенах.
— И не надо, — ответил тот. — Со стариком случится нервный приступ. Он и так уже на грани. Я переговорю непосредственно с морскими пехотинцами. Это ведь им придется идти в дело. И неважно, знал ли об этом наперед Джонсон.
Макграт перехватил генерала, а Уэбстер побежал к бронемашине. Макграт увидел, как командир высунулся из башни. Поморщился, услышав то, что сказал ему Уэбстер. В этот момент адъютант генерала завел армейский «Шевроле». Джонсон и Гарбер втиснулись вдвоем на переднее сиденье. Макграт прыгнул назад. Броган и Милошевич присоединились к нему.
Закончив говорить с командиром морских пехотинцев, Уэбстер подбежал к «Шевроле». Уселся назад рядом с Милошевичем. Мощный дизель БМП выпустил облако черного выхлопа. Бронированная машина медленно поползла на север. «Шевроле», набирая скорость, последовал за ней.
* * *
Через четыре мили дорога поднялась в гору и сделала крутой поворот. Не доезжая до поворота, БМП и «Шевроле» свернули на обочину, укрываясь в густых зарослях. Командир морских пехотинцев вылез из башни и побежал на север. Уэбстер, Джонсон и Макграт поспешили за ним. Постояв за скалой, они осторожно шагнули вперед. Остановились, глядя на овраг. Зрелище было впечатляющее.