Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спутник выпустил руку Джез. Она метнулась в угол, села на пол и заплакала, громко всхлипывая. Она гордилась своей уравновешенностью, но спокойно перенести внезапное появление дредноута не смогла. Гигантский корабль вызвал в ней животный ужас, взывавший к самым примитивным инстинктам. Она толком не знала, что представляли собой маны, но интуиция громогласно предупреждала ее о смертельной опасности.
Рисс держался гораздо лучше. Несмотря на крайний испуг, он понимал, что следует делать. Пилот взял два рюкзака и принялся набивать их консервами и одеялами.
— Здесь нельзя оставаться, — сказал он в ответ на невысказанный вопрос. — Они обшарят весь город. У них такой стиль.
— Мы… я не… ни за что, — дрожащим голосом выговорила Джез. Снаружи доносились вопли и время от времени трескотня оружейных выстрелов.
Рисс туго завязал рюкзаки и протянул ей один. Она видела его глаза сквозь стекла очков.
— Послушай, — заявил он. — Если маны нападают, они никогда никого не щадят. Всех, кого не заберут с собой, они убьют. Мы можем спастись, если спрячемся.
— Где?
— В ледяных пещерах, где проводим раскопки. Ночь мы продержимся. Если удастся выбраться из города, мы сможем дождаться, когда они улетят.
Слушая его уравновешенную речь, Джез немного успокоилась. Руководитель экспедиции профессор Мальстром был одержим поисками исчезнувшей расы. Он именовал загадочный народ азриксами. Мальстром был уверен, что они создали могучую и таинственную технологическую культуру. Опираясь на весьма скудные исторические данные и непонятные письмена, он сделал вывод, что много тысяч лет назад азриксы внезапно вымерли. В результате все следы их цивилизации скрылись под толстым слоем льда. В минувшем году он выбил в университете финансирование на проведение практических исследований. Но, увы, профессору не удалось отыскать никаких реликтов. Но во время раскопок его группа проложила много ходов подо льдом. Возможно, маны обойдут их стороной.
— Да! — согласилась она. — Точно. Пещеры!
Благодаря здравомыслию и твердости Рисса она смогла сосредоточиться. Он постоянно поддерживал ее с первых дней совместной работы. Она была штурманом, а он — пилотом в экспедиции Мальстрома. Джез считала его хорошим другом и не испытывала к нему более глубоких чувств.
Он постоянно опекал Джез. Девушку это частенько раздражало. Ей казалось, что он пытается получить какие-то права собственника. Но теперь она со стыдом поняла, что ей хочется иметь рядом защитника. Она сломалась, как только столкнулась с реальной опасностью, а он — нет. Она с готовностью вцепилась в его руку, а он поднял ее на ноги и помог надеть рюкзак.
Они выбрались на безлюдную улицу. Дредноут исчез, а метель разыгралась не на шутку. Метров за пятнадцать видимость совершенно пропадала. Мороз пробирал даже сквозь теплую защитную одежду. Откуда-то из снежной заверти доносились отдаленные возгласы и грохот дробовиков. И жуткие, нечеловеческие завывания.
Они старались держаться поближе к домам. Джез цеплялась за Рисса. Они продвигались к окраине городка. Дальше будет легче. Накатанная по снегу дорога приведет их в ледяное укрытие.
Но они не успели. Послышался гул мотора, впереди сверкнули фары. Рядом загремели выстрелы. Рисс втолкнул Джез в проем между куполами. Едва они успели спрятаться за ящиком с песком, по улице проехал трактор-снегоход. Такие закрытые металлические машины использовали для доставки людей и припасов на ледник. Теперь же кто-то попытался спастись. Маны, конечно, не желали упускать беглеца. Четверо уже суетились вокруг трактора, который не сбавлял ход. Они старались открыть двери или разбить лобовое стекло. Джез увидела их в пляшущем свете фар. Это были настоящие призраки, неясно, мужчины или женщины… А потом мчавшийся снегоход занесло. Он резко свернул в сторону и уперся в стену дома, продолжая бессильно скрести лед движущимися гусеницами.
На улице показались несколько вооруженных йортов. Они стреляли куда-то в метель. Вокруг них замелькали новые захватчики. Маны бросили снегоход. Теперь они ползли по крышам домов или крались, припав к земле. Они передвигались быстрыми скачками и молниеносно перебегали с одного открытого участка на другой. Они были неутомимы.
Увидев, как маны берут в кольцо свои жертвы, Джез сжалась в комок. Ей хотелось выскочить и броситься наутек, но Рисс не отпускал ее.
Йорты носили меха и маски. Маны — жалкое тряпье, годившееся для теплого весеннего дня в Вардии. Чудовищный мороз не действовал на них.
Когда маны дружно ринулись вперед, девушка отвернулась и уткнулась в грудь Рисса. Она зажмурилась, но не могла заткнуть уши и отчетливо слышала крики жертв и ликующий вой победителей. К счастью, все закончилось через несколько секунд.
И наступила тишина. Рисс поднял голову. Отзвуки стычки унесло метелью, но маны крутились повсюду.
— Оставайся здесь, — произнес пилот. — Я скоро вернусь.
Джез повиновалась. Она не решилась бы покинуть обманчиво безопасное укрытие. Шаги ее спутника скрипели по снегу и затихли в отдалении. Изредка она слышала только отдаленные выстрелы и лающие выкрики командиров. Потом снова раздались знакомые шаги. Девушка выглянула и увидела, что Рисс вооружился саблей. На улице валялись трупы. Пятна крови уже занесло снегом. Но жертв должно быть больше. Она недосчиталась, по крайне мере, троих человек. Наверняка они не погибли, а попали в плен. Маны увели их, чтобы увеличить экипаж своего корабля.
Рисс присел на корточки.
— Водитель мертв, — сообщил он. — Я добыл саблю…
— А как насчет ружья? Нам бы пригодилось.
Пилот пошевелил пальцами внутри толстой рукавицы. Костюмы местных жителей предполагали некую подвижность, а одеяния ученых лишь сохраняли тепло. Громоздкую рукавицу нельзя просунуть в скобу спускового крючка. К тому же кожа сразу примерзнет к металлу.
Они побрели прочь, держась поближе к домам. Между жилищами высились изрядные сугробы, но они прикрывали беглецов от ненужных взоров. Рисс прокладывал дорогу, а Джез с трудом тащилась за ним. Собственное дыхание сквозь маску казалось ей оглушительно громким. Меховой капюшон не позволял видеть, что творилось по сторонам. Она часто оборачивалась. Девушка боялась, что какой-нибудь ман подкрадывается сзади, следуя по узкой тропинке в снегу.
Но их атаковали спереди.
Джез едва успела заметить случившееся. В метели возникла тень. Она стремительно метнулась к ним. Рисс вскрикнул, отлетел в сторону и ударился о стену дома. Напротив Джез буквально материализовался ман. Первый и последний раз в жизни она видела его так близко. Она оцепенела.
Местные рассказывали, что когда-то маны были людьми. Вероятно, здесь таилась доля правды. Но они перерождались. Они сохранили человеческое обличье, но внутри этой маскировки скрывалось нечто чужеродное.
Она не могла отвести взгляд от тощего существа в драной рубахе и штанах. Ноги твари были босы. Грязные волосы падали на бледный морщинистый лоб. Черты лица исказились в уродливой гримасе. Острые искривленные зубы злобно щерились. Ман таращился на Джез желтыми глазами, окаймленными полосками кровавого гноя. Вдобавок он застыл в позе хищника, выставив перед ней свои руки с длинными, грязными ногтями. Он уже приготовился к броску.