Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я засунул руки в карманы.
— Не Дункан же натравил людей на Холли. Энтони принял это близко к сердцу.
— Я поставлю «уничтожить ублюдка» на первое место в нашем списке дел, — дружелюбно сказал Нолан.
— Что ты готовишь для своей жены на День святого Валентина? — неожиданно спросил я.
Лицо Нолана просияло.
— В последнее время Калли много работала, поэтому я пригласил пару массажистов, которые придут к нам на дом, чтобы сделать парный массаж перед камином. Потом я закажу её любимую пиццу, и мы будем валяться на диване, смотреть романтические комедии и пить коктейли «олд фешен», пока не начнётся шаловливая часть праздника.
— Мужчинам не следует употреблять такие слова, как «шаловливая».
— А что насчёт тебя? Большие планы на большой день?
— Почему я вообще с тобой разговариваю?
Нолан ухмыльнулся.
— Потому что ты втайне любишь меня и считаешь меня восхитительным. Итак, ты и Слоан?
Я ненавидел себя за то, что так сильно хотел, чтобы кто-нибудь произнёс её имя при мне.
— А что Слоан?
— Ты вошёл с таким видом, будто твоя лошадь выиграла Тройную корону. А теперь ты стоишь в моём кабинете и добровольно ведёшь светскую беседу. Кто-то проник под этот колючий фасад. Ставлю на Блондинку.
(Тройная корона — это выигрыш трёх самых престижных конных скачек Америки, — прим.)
— Как всегда, я сожалею о нашем разговоре, — сказал я, направляясь к двери.
— Ладно. Но если тебе понадобится совет по отношениям, ты знаешь, где меня найти, — крикнул он мне вслед.
Выходя, я показал ему средний палец.
Нэш: Лина сообщает, что глава империи зла разгуливает по офису с таким видом, будто он только что перепихнулся.
Нокс: Надеюсь, эта не украла твои часы и халат.
Люсьен: Управление империей зла требует значительной сосредоточенности. У меня нет времени на ваши девичьи сплетни. Особенно теперь, когда я вынужден уволить Лину.
Нокс: Он определённо перепихнулся.
Нэш: Дай мне знать, если понадобится подать заявление об ограблении.
Нокс: Подожди секунду. Разве ты не был в Нокемауте в эти выходные? Ниси сказала, что ты звонил и заказывал пиццу в воскресенье.
Нэш: Только не говори мне, что ты в конце концов поддался над подкаты миссис Твиди.
Люсьен: Что мы с миссис Твиди делаем или не делаем — это не ваше дело.
Нэш: Я умоляю тебя. Пожалуйста, не доводи бедную, ничего не подозревающую женщину Нокемаута до того, что она начнёт преследовать тебя. У меня не хватит сотрудников, чтобы справиться с этим.
* * *
Слоан: Три посетителя библиотеки сказали мне, что я сияю. Мне пришлось начать рассказывать людям, что я нашла новый тональник, чтобы они не заподозрили оргазмическое сияние. Как прошёл твой день? Уже разрушил экономику какой-нибудь небольшой страны?
Я: Петула держит наготове бригаду медиков, потому что я улыбнулся. Лина хочет знать, почему я недостаточно хмурюсь. А Нолан думает, что я втайне люблю его. Я всё ненавижу.
Слоан: С другой стороны, у твоего члена будет время исцелиться, так как в ближайшее время ты не станешь засовывать его в меня.
Я: Просто чтобы уточнить для официальных документов, которые готовит мой адвокат, мы больше не будем заниматься сексом, верно?
Слоан: Полагаю, именно это обсуждалось где-то между оргазмами и твоим храпом, когда мы вздремнули на моём диване.
Я: Это была кома, а не сон. Итак, между нами всё кончено. Больше никогда не будем это упоминать. Ты отправляешься искать Мистера Совершенство, чтобы создать свою гигантскую, неуправляемую семью, а я могу продолжать своё капиталистическое мародёрство.
Слоан: Да. Повеселись там с мародёрством.
Я: Повеселись там с поисками мужа, который не разочарует тебя в постели.
Слоан: С моей стороны потребуются долгие часы тщательных, обнажённых исследований.
Я: Ты уверена, что твоя выносливость готова к такой задаче? Возможно, тебе стоит подумать о программе тренировок для улучшения состояния сердечно-сосудистой системы.
Слоан: Ты предлагаешь мне секс-тренировки?
Я: Ты рассматриваешь это предложение?
Слоан: А как же официальные документы, которые готовит твой адвокат? Мне бы не хотелось, чтобы ты спустил эти деньги на ветер, потому что снова занялся со мной сексом.
Я: Я могу отложить контракт. Что ты делаешь в пятницу?
Слоан: «В пятницу» в смысле «в День Святого Валентина»?
Я: «В пятницу» в смысле «в пятницу».
Слоан: Я приглашаю автора эротических книг на сексуальное библиотечное мероприятие только для взрослых.
Я: А после?
Слоан: Видимо, после я буду тренироваться на твоём очень большом пенисе.
Я: Ради науки.
* * *
Эмри: Саша согласилась на симфонический оркестр.
Я: Поздравляю. Ты на шаг приблизился к тому, чтобы покончить со своей холостяцкой жизнью.
Эмри: Я не знаю, как вести себя на свиданиях в нынешние времена. Что мне принести ей: цветы или вино? Бутоньерки до сих пор уместны? Если она напишет мне, должен ли я ответить эмодзи или гифкой? Сколько волос на теле допустимо у мужчин в наши дни?
* * *
Консультанты по имиджу на экране, висевшем на стене над конференц-столом, раздражали меня своей неспособностью договориться о том, как лучше всего начать рекламировать Шейлу Чандру в национальных СМИ. Я уже собирался сказать им об этом, когда Петула подала мне знак от двери.
Я жестом попросил Нолана перехватить инициативу.
— Послушайте, ребята. Мы не пытаемся превратить её в совершенно другого человека и оттолкнуть её от той базы сторонников, которая у неё уже есть, — начал он более вежливо, чем это сделал бы я.
— Грейс из службы безопасности нужно увидеться с вами лично, — объяснила Петула, когда я присоединился к ней в коридоре.
Это никогда не сулило ничего хорошего. За исключением того случая, когда Грейс сказала мне, что беременна двойней. Один взгляд на лицо мою начальницу охраны, когда я вошёл в свой кабинет, и я понял, что это не имеет ничего общего с декретным отпуском.
Грейс носила чёрный костюм, армейские ботинки и хмурое выражение на очаровательном лице. Её чёрные волосы были собраны в обычный гладкий пучок, который являлся частью её униформы до того, как я переманил её из Секретной службы.
— У нас проблема, — объявила она без предисловий.
Петула закрыла дверь и оставила нас одних.
— В чём дело?
— Во время нашей еженедельной проверки мы обнаружили устройство слежения в вашем автомобиле.
— В каком именно? — спросил я, понимая, что Слоан закатила бы глаза от такого вопроса в духе богачей.
— Эскалейд. Я приказала команде также проверить ваши личные автомобили, но все они чисты.
Меня охватило облегчение. В Нокемаут я ездил на Рендж Ровере.