Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всего пара команд, отданных спокойным голосом, и лёгкий мандраж, что нервной дрожью стучит во мне, исчезает. Теперь маячащие на горизонте твари не кажутся такими уж страшными. Насколько легче живётся, когда рядом есть тот, у кого всё под контролем!
Кери послушно развеивает защитный периметр, а Буки, раскрыв пасть, выпускает три десятка светящихся огоньков, которые разлетаются в разные стороны.
— Залп! — тем временем кричит Хуч, и от нас кругом расходится веер огненных стрел, выжигая всё живое в радиусе сотни метров.
Ликующие крики амёрфусов сменяются воплями агонии, а к смрадному запаху примешивается вонь тлеющих тряпок.
— Так, пока искры исследуют периметр, я активирую наш контур, — наставляет Рик. — Учтите, он не будет столь эффективен, как был бы с Арчи и Клиффом. Но я постараюсь защитить нас по максимуму.
— Рик, может, не стоит? — обеспокоенно возражает Кери. — Мы с Буки ещё в силах держать стену.
— Нет, твои способности могут понадобиться в другом. А какой прок, если ты перегоришь? — хмуро смотрит на неё Верндари.
Мы переглядываемся с Хучем, который в полумраке выглядит мертвенно белым. Он пьёт воду жадными глотками. Пальцы, что нервно сжимают бутылку, подрагивают, и это показывает, какой ценой дались эти плутания по стокам.
Здоровяк отвечает мне похожим взглядом, что говорит об одном — ему тоже не нравится, что Кери слишком часто стала перечить Рику. Хоть и по делу.
— Так, всё, настроились, — Рик поднимается и касается моего плеча.
Я берусь за Хуча, а тот ловит ладонь нашего модулятора. Секунда, другая, мы вспыхиваем яркими вспышками, а я чувствую знакомую волну омывающего тепла. Нас охватывает еле заметная рябь, свидетельствующая об установлении боевого контура.
— Отлично, с каждым разом всё лучше и лучше получается, — тщательно пряча дискомфорт, улыбается Рик.
Тут же дёргает головой в сторону правого коридора, что-то высматривая там. Искры, запущенные Кери, возвращаются не полным составом. Они оседают на ушках Буки, а глаза его хозяйки заволакивает белым маревом.
— Прямо не пройти, — спустя секунду говорит она. — Слишком плотное скопление слизи и взрослых особей амёрфусов. Не прорваться даже всем нашим арсеналом. Есть путь через галёрку. Надо пройти вспомогательным коридором, но придётся лететь. Пол весь заблокирован слизью. Пресвятой Всевидящий! — вскрикивает Кери, увидев в своём видении какую-то жуть. — Там, в подстанции, матка амёрфусов! Прямо по центру зала сидит! А вот порткама не вижу.
Мне хватает доли секунды, чтобы понять, куда делся артефакт.
— Так он в ней, видимо, и сидит. В этой вашей матке.
Глаза Кери обретают осмысленный вид, и она недоумённо смотрит на меня. Как и остальные.
Я выхватываю из сумки простой карандаш и взмахиваю ладонью, требуя у Рика бумагу с картой. Рисую на ней то, что видела в своих видениях — место схождения труб и металлические каркасы. И платформу, где должен был быть порткам.
— Тут? — поднимаю взгляд на Кери, а та подтверждающе кивает.
— Получается, матка пришла на сигнал порткама, напиталась его силой и продолжает от него кормиться. Это многое объясняет, — нахмурившись, Рик рассматривает схему и моё художество. — А ещё подгоняет нас. Она знает, что мы здесь, и начнёт ещё активнее почковаться. Кери, путь до вспомогательных тоннелей чист?
— Да, Хуч выжег всё.
— Тогда не задерживаемся. В самом тоннеле я дам ещё один залп по площади. Лететь не вариант. Коготь не поместится, Фло слишком малышка, чтобы всех нас таскать.
— И ничего я не малышка, — тут же бурчит лисица, но послушно замолкает под взглядом грифона.
Подсказанный Кери путь мы преодолеваем на удивление без приключений. Самое жуткое, что происходит вокруг — это гулкая тишина и мерещащиеся отовсюду монстры. Порой наше воображение страшнее любой реальности.
В нужном тоннеле Рик при помощи Когтя испускает волну слепящего света. Это не похоже на пламя Хуча, но действует также смертоносно. И слизь, и коконы на ней в один момент превращаются в жирную сажу.
— А теперь бегом, пока матка не опомнилась, — хриплым голосом выдаёт Рик и, не давая нам опомниться, бросается вперёд.
Этот забег становится самым странным на моей памяти. Почти вприсядку мы перебираем ногами, как маленькие крабы. А всё потому, что вспомогательный тоннель строили явно какие-то карлики. Или на материалах экономили. Не знаю. Но передвигаемся мы под ехидные взгляды Фло и Буки, которые никакого дискомфорта не испытывают. Лисица разве что на Когтя смотрела снисходительно.
И когда Хуч вываливается на галёрку, с облегчением вздыхает не только он.
Правда, длится эта эйфория совсем не долго. Ровно до того момента, пока мы не оглядываем зал, куда так упорно добирались.
Слизи здесь столько, что нам не нужны никакие фонари. Вся очистная подстанция залита неоновым розовым светом. Внизу копошатся тысячи разноразмерных амёрфусов, поскрипывая и похрипывая друг на друга.
Но оторопь вызывает не это. А массивная, занимающая всё пространство в центре, пятиконечная тварь. Она вольготно разлеглась прямо на пересечении труб и, судя по окутавшему её фиолетовому свечению, порткам действительно в ней.
— И что нам с ней делать?! — шёпотом, но в панике, спрашиваю я. — Есть какое-то заклятие дистанционного потрошения матки амёрфусов?
— Ситуация патовая, — задумчиво произносит Рик, оглядывая будущее поле боя.
А то, что он, несомненно, продумывает стратегию и не отступится, видно по его сосредоточенному лицу.
— Ещё не поздно вернуться, — делает робкое предложение Кери.
Я тут же согласно киваю.
— Это самое здравое решение, на мой взгляд.
Рик разворачивается к нам, облокачиваясь на перила так, будто внизу у нас дендрарий, а не сотни кровожадных тварей.
— А потом придут Клинки, вынесут эту тварь и у них возникнет вопрос, почему на месте полномасштабного прорыва обнаружен порткам с клеймом Хиларике, — он недовольно поджимает губы, переводя взгляд с ребят на меня. — Я тебя спасаю, Дэль.
— Но я не хочу рисковать вами, — набычиваюсь я,