Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно к тому же самому времени относится и написание анонимного манускрипта под названием «Перлево». В данном труде, принадлежащем перу тамплиеров, утверждалось, что Персеваль приходился внучатым племянником Иосифу Аримафейскому. Затем, в самом начале XIII столетия на суд читателей выносится роман «Парцифаль», автор которого баварец Вольфрам фон Эшенбах излагает во всех подробностях историю семейства Грааля.
Более полно тема короля Артура была раскрыта в серии из пяти историй, увидевших свет в период с 1215 по 1235 год и получивших название «общедоступного цикла». В этом написанном монахами-цистерцианцами труде фигурировал рыцарь Галаад, сын Ланселота, и его мать — дочь царя ловцов Элейн Корбеник. Центральной фигурой повествования по-прежнему оставался величайший из рыцарей Круглого Стола — Персеваль. В романах «общедоступного цикла» за Артуром сохранялся появившийся в поэме Уэйса меч Экскалибур, а также говорилось о том, что он получил это оружие от Озерной Владычицы. В тот момент история о том, как Артур извлек свой меч из камня, вообще не связывалась с Экскалибуром. Данная версия была связана с совсем иным случаем, описанным Робером де Бороном в своем романе «Мерлин». Только в XIX столетии Экскалибур и камень соединились единой сюжетной линией.
На протяжении всего этого периода господства франко-германской романтической литературы образ короля Артура не занимал сколь-нибудь заметного места в сочинениях британских авторов. Английская поэма «Артур и Мерлин» появилась лишь в конце XIII века. В Уэльсе в начале XIV столетия вышла в свет «Книга Талисина», в которой описывалось пребывание Артура в фантастическом потустороннем мире. Он также упомянут в «Белой книге Риддерха» (около 1325 года) и в «Красной книге Хергеста» (около 1400 года). Упоминания об Артуре можно было найти как в валлийских «Триадах», так и в «Черных ветвях Мавиногов». Последнее произведение было в XIX веке переведено на английский язык Шарлоттой Гест и издано под исправленным названием «Мабиногион».
И только в XV столетии — по прошествии почти восьми веков со времен подлинного Артура — все предания были сведены воедино в том виде, в котором мы привыкли видеть их в наши дни. Это произошло при издании собрания сочинений Томаса Мэлори из Уоркшира, вышедшего в свет в 1485 году под общим названием «Смерть Артура». Будучи одной из первых книг, напечатанных Вильямом Какстоном, произведения Мэлори заслужили репутацию образцового литературного труда по Артуровой теме. Следует сказать, тем не менее, что книга не являлась документальным отчетом о каких-либо подлинных исторических событиях. Произведение писалось по заказу Маргариты Бофорт, графини Сомерсетширской и матери человека, который в тот самый год взошел на английский престол под именем Генриха VII Тюдора. Именно в тот же период имена Артура и Утера начали фигурировать во вновь составленных родословных, и на то имелись веские причины. Когда Генрих Тюдор отобрал у Ричарда III корону Плантагенетов, то свои претензии на право престолонаследия он мог обосновать лишь тем, что являлся сыном праправнучки короля Эдуарда III. Для того чтобы представить наследственные права Тюдоров в наиболее благоприятном свете, Генрих дал указания составить новые родословные, в которых убедительно доказывалось бы его происхождение из рода принцев Уэльсских. Специалисты по генеалогии, составлявшие эти в основе своей точные родословные древа, стремясь внести в них элемент некой загадочности, правда, перестарались. Наряду с историческими личностями к Корнуолльскому роду были причислены также Утер Пендрагон и Артур.
Знаменитые истории Мэлори представляли собой компиляцию наиболее популярных преданий, заимствованных из различных источников. В ход были пущены все известные имена, и в угоду Генриху VII замок Камелот переместился в Винчестер — родовое владение Тюдоров в Гемпшире. Наряду с тем, что старые предания обогатились различного рода подробностями, были также разработаны и новые сюжетные линии. Не последнее место среди них занимала любовная история Ланселота и Гвиньевры. Рыцарские принципы занимали центральное место в творчестве Мэлори, хотя сам он был довольно известным нарушителем законов. Он неоднократно попадал в тюрьму за воровство, изнасилование, кражу скота, долги, вымогательство и покушение на жизнь герцога Букингемского. Несколько раз в период с 1451 по 1470 год он отбывал наказание, находясь под стражей в тюремных камерах Коулхилла, Колчестера, Лудгейта, Ньюгейта и лондонского Тауэра.
Мэлори поместил Артура в историческую обстановку средневековья, и его персонажи, сбросив традиционный кельтский наряд, облачились в сверкающие доспехи. Он назвал свой вдохновенный труд «Полной книгой о короле Артуре и его благородных рыцарях Круглого Стола», — впрочем, так называлось последнее повествование, в котором автор собирался объединить все романы данного цикла. Всего им было написано восемь переплетающихся в сюжетном плане произведений: «История о короле Артуре», «Благородная история о короле Артуре и императоре Луции», «Благородная история о сэре Ланселоте», «История о сэре Гарете», «Книга о сэре Тристраме Лионском», «История о Сангреале», «Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиньевре» и «Весьма прискорбная история о смерти Артура».
Начиная со времен Томаса Мэлори легенды о короле Артуре превратились в составную часть культурного наследия Британии. Они во всем величии переживали свое второе рождение в эпоху Романтизма — в основе своей националистического направления в духовной культуре XIX столетия, взывавшего к ностальгическим чувствам Викторианской эпохи по утраченному Золотому веку. Именно тогда Альфред Теннисон, лорд и придворный поэт, написал свои знаменитые «Королевские идиллии», а артуровские темы отчетливо просматривались в выразительных полотнах членов «Братства Прерафаэлитов».
«СЛАВНАЯ АНГЛИЯ»
Смутные времена средневековья по укоренившейся традиции часто называли (и называют) временем благоденствия «merry England — славной Англии». Это стереотипное мнение продолжает бытовать, несмотря на суровую, полную тягот и лишений жизнь той эпохи. Само определение «славная — merry» едва ли имеет какое-то отношение к Англии. Оно скорее связано с именем Марии (Mary) Иаковлевой, — св. Марии Цыганки, — прибывшей в 44 году от Р.Х. вместе с Марией Магдалиной в Западную Европу. Культ Марии Цыганки наряду с почитанием Марии Магдалины получил широкое распространение в средневековой Англии. Само имя Мария, являясь греческим эквивалентом еврейского имени Мариам, как уже было показано, всегда ассоциировалось с морем и водой в целом. Как следствие, Мария Цыганка отождествлялась с богиней Афродитой, рожденной, по преданиям, «из пены морской».
Св. Мария Иаковлева (жена Клеопы) являлась служительницей культа и иногда именовалась Марией Египетской. За пределами католического вероучения Святому Духу приписывалась принадлежность к женскому полу и постоянная связь с водой. Часто запечатляемая с рыбьим хвостом св. Мария стала прототипом мифических русалок, получив атрибутивное имя Марианна. Вместе с Марией Магдалиной она изображена в витраже парижского храма св. Марии, и в качестве девы Марианны ее культ увековечен в легендах о Робине Гуде. Легендарное отражение получила в кельтских преданиях и личность Марии Магдалины, воплотившаяся в образе сказочной феи Морганны. Личности обеих Марий часто путают между собой, поскольку обе они связаны с Провансом и морем.