Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — закричал он, и слеза скатилась по его щеке. Спустя столько лет он все еще любил ее. Он посмотрел на меня.
— Я выбрал своего сына. Она, не раздумывая, выбрала тебя. Выбор был либо ты, либо она.
Что он такое говорит?
— После этого я не мог смотреть на тебя, потому что ты очень сильно напоминаешь мне её.
— Что ты такое говоришь?
— Мой брат был кронпринцем. Он был женат на женщине, которую ты называешь матерью. А я женился на Гвиневре. У нас родился ты, но мой брат-идиот пострадал во время охоты на драконов. Я не хотел, чтобы мой отец узнал правду о твоей матери, поэтому я позволил своему брату умереть.
— Ты знал, кем она была?
— Конечно, знал. Я всегда знал. Но сердцу не прикажешь. А потом ты заболел. Так как у тебя не было драконьего облика, она исцелила тебя, когда это не мог сделать ни один врач. Но папа поймал её. Он всей душой ненавидел драконов. Он узнал, что они могут превращаться в людей.
Её тут же арестовали. Вместе с тем он хотел сохранить договорённость с семьёй Магдель. Она должна была стать королевой, но брат погиб, наследником стал я, а я уже был женат. Соглашение грозило быть расторгнутым.
— Он сделал это из-за какого-то блядского соглашения? — я резко разозлился.
Отец кивнул, его плечи затряслись. Я подошел, чтобы обнять его.
— Прости, я не знал. Что случилось после того, как он велел арестовать её?
— Он дал ей зелье, из-за которого она обратилась в дракона против воли. Вопрос был простой: она или ты. Чего не скажешь об ответе… — я шмыгнул. — Меня заставили жениться на вдове брата, после того как имя Гвен было предано забвению, — я коснулся лица Альберта. — Ты очень похож на неё. Она тоже хотела, чтобы драконы были свободны. Прости. Мне просто больно было смотреть на тебя. Я не хочу быть таким, как мой отец, Альберт. Если ты любишь ту девушку, то вы должны быть вместе.
Я снова обнял отца.
— Спасибо, пап. А как же та свадьба, что уже идёт?
— Это уже моя проблема. Я разберусь. Иди к своей любви.
В коридоре появился Роб.
Я посмотрел на отца.
— И да, у тебя классный дракон.
Я улыбнулся ему, а затем побежал к Роберту.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, где она?
— Я присматривал за ней. Несколько раз пытался заговорить с ней, но не вышло. Нам нужно поторопиться, Ал. Она собирается выйти замуж за Горана.
— Что?
— Я просто понесу тебя в своей лапе. Не хочу портить королевский наряд, — он обернулся драконом и схватил меня когтями.
Кольцо ее отца висело у меня на шее на цепочке, и я сорвал его.
Я надел его обратно на безымянный палец, когда Роб понес меня туда, где стояли Горан и Катрина.
Прошу, Господи, дай мне успеть. Это все, о чем я прошу.
КЭТИ
Голос Ала в моей голове кричал мне подождать. Но сколько мне придется его ждать?
Я во второй раз стояла перед священником. Я предложила Горану отказаться от клятв, мне не в чем было ему клясться, но он не послушал. Я дала свою клятву Альберту, который сегодня женился на Дризельде.
— Если у кого-то из присутствующих есть причины, по которым эти двое не должны пожениться, говорите сейчас или молчите вечно.
— Стойте! — голос Альберта прозвучал громко и отчетливо.
Я зажмурилась. Все гости ахнули.
— Кейт! — позвал он, и я обернулась. Все кланялись ему.
— Альберт? — расстроенно произнес Горан, направляясь к Альберту.
Кулак Ала появился из ниоткуда и прилетел Горану в лицо. Тот грохнулся на землю и закрыл ладонями нос.
— Я люблю тебя как брата, но она не твоя, — сказал Ал.
— Альберт, — мой голос звучал потрясенно.
Он посмотрел на меня.
— Вот и все. Я же сказал тебе не сдаваться, женщина, — он крепко прижал меня к своей груди.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я.
— Не даю тебе совершить худшую ошибку в твоей жизни.
— Черт возьми, Ал! Серьезно? — снова закричал Горан.
Роберт пнул Горана, и тот упал навзничь.
— Не мог бы ты перестать бить своего лучшего друга? — накричала я на Альберта.
— Не он мой лучший друг, а ты, — он опустился на одно колено и начал смеяться.
— У меня нет кольца, — он посмотрел на меня. — Но у меня есть сердце, и душа, и тело — и все это твое. Выходи за меня, Кейт, на этот раз навсегда.
Моя нижняя губа задрожала.
— По-настоящему?
— Навсегда, — повторил он.
Я кивнула. Он крепко схватил меня и закружил в воздухе, после чего прижался губами к моим и долго не отпускал.
Я прервала поцелуй.
— Подожди, а как же твой отец?
Альберт усмехнулся.
— Он наконец-то пришел в себя.
— Правда? — улыбнулась я.
Альберт тоже улыбнулся, вздохнул и кивнул.
— Он хочет встретиться с тобой, и на этот раз он клянется не использовать слово «простолюдинка».
Я рассмеялась и снова поцеловала его.
Он поставил меня на землю, и Тания дала ему пощечину.
— Вы можете перестать избивать друг друга? — я посмотрела на них всех.
— Если ты когда-нибудь снова разобьешь ей сердце, я убью тебя, — пригрозила Тания и направилась к поляне. Она превратилась в дракона и улетела.
— Тания совсем не изменилась.
— Изменилась. У нее ко мне чувства. Глубокие, — сказала я.
Альберт рассмеялся.
— Тогда ей придется смириться с тем, что я не собираюсь делиться.
ГЛАВА 31
КЭТИ
Альберт отвез меня в замок. Король хотел снова увидеть меня.
Но на этот раз все было