chitay-knigi.com » Историческая проза » Рюрик. Полёт сокола - Юлия Гнатюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 114
Перейти на страницу:

– Так проверь… – мимоходом обронил Бек, потом добавил: – Если они убьют или ограбят наших торговцев, мы не сможем удержать священного гнева наших нукеров… – Исхак, понимающе улыбаясь, склонился ещё ниже, выражая мудрейшему всю свою преданность, и после жеста Бека хотел удалиться.

– Погоди, а чем ты думаешь заменить потерянный для нас шёлк? – остановил его Хамалех.

– Если мы разделаемся с каганом Рериком, то заменим синьский шёлк не менее драгоценными мехами сказочной Биармии, которой сейчас владеет этот северный варвар. А какие там хорошие рабы и рабыни! Женщины из склавинов не только красивы и выносливы, но ещё и умеют делать все, мусульмане охотно берут их в свои гаремы, оттого они ценятся дороже мужчин. Склавены-мужчины тоже хороши, но слишком строптивы и непокорны, поэтому их лучше кастрировать перед продажей.

Ответ Исхака понравился Хамалеху, и он милостиво отпустил его, не прибегая к плети.

Булгар

Торговый караван из Новгородской земли, пройдя долгий путь, наконец, прибыл в Волжскую Булгарию и бросил якоря в её торговом граде Булгар, что стоит на левом берегу Волги, недалеко от впадения в неё Камы, по-булгарски Кара-Идель.

Купец из Ладоги по имени Зуй с полной лодьей товара, с помощниками да охоронцами, среди которых были и Молчун со Скоморохом, уже несколько дней стоял у большой торговой пристани. Купец что-то продавал, покупал, к чему-то приценивался, потом молвил:

– Ух, хитры купцы вятские, вспомните, братцы, как стращали про опасности пути и предлагали товар наш по двойной цене забрать?! Только мне-то лукавство их ведомо. Здесь, в Булгаре, наш товар уже не вдвое, а вдесятеро дороже, а уж в Итиле и подавно, может, стократную цену возьмём! – довольно потирая длани, рёк купец, и очи его блеснули в радостном предчувствии доброго куша.

– Когда снимаемся-то? – спросил его главный охоронец и помощник Божедар.

– Так чего уж, отдохнули маленько перед дальним переходом, завтра поутру и двинемся далее на Итиль. – Купец ещё раз оглядел всех быстрым взором. – Я по торжищу пройдусь напоследок, ещё кой-чего гляну, Божедар, со мной пойдёшь, – распорядился Зуй. Скоморох с Молчуном переглянулись, потому что им непременно нужно было встретиться с Айером и Силой, которые оставались в Булгаре.

– Давай, Скоморох, поищи его лавку, а я буду здесь, на лодье, иначе Зуй разгневается, что оба ушли, – тихо промолвил Молчун. Но Скоморох ещё не успел покинуть уставленную лодьями пристань, как узрел среди купцов, грузчиков и прочего люда, снующего на пристани, крепкую стать Силы. Изведыватель прибавил ходу и, пройдя некоторое время чуть стороной, поглядел, не идёт ли кто за богатырём. Потом пошёл наискосок, так, чтобы его путь пересекался с тем, по которому шёл Сила.

– Мы завтра с восходом уходим вниз по реке, купец торопится в Итиль, лодья стоит вон на том краю причала, – указал он одними очами, – перед восходом будем ждать с Молчуном на берегу, где три лодки малые лежат вверх дном.

Утренняя прохлада и ранний предрассветный час заставили всех на лодье завернуться в плащи и крепко спать. Только оба изведывателя не спали, вслушиваясь в тишину, плеск ленивой утренней волны и крики петухов. Когда трижды ухнул филин, оба молча встали, будто тени перепрыгнули на пристань и растворились в утреннем тумане, а ещё через несколько шагов попали в крепкие объятия Силы и Айера.

– Как вы тут, торг ладно идёт? – как всегда весело спросил говорливый Скоморох.

– Добрый торг, а как иначе, меха-то сами с Хабуком выбирали. Сила своими штуками богатырскими не только всех мужей здешних очаровал, но и жену градоначальника приворожил, – в тон ему ответил Айер. – Его местные уже успели прозвать Урус-Батыр. Вот только купцы местные на нас косо глядят, мы ведь цену за свои меха не ломим, но козни какие супротив нас опасаются пока творить.

– Эге, брат Сила, ты с жёнами поосторожней в чужом краю, от беды подальше, лепше обходи их стороной, как я, – с дружеской улыбкой подначил Скоморох.

– А Айера булгары назвали Аурайя, что означает по-ихнему «погода», – кивнул на купца Сила.

– Ну, братцы, Аурайя так Аурайя, – обнимая Скомороха и Молчуна на прощанье, молвил новоиспечённый купец, – коли человека ко мне с вестью пошлёте, то пусть ищет купца Аурайя. Я тут от торжища главного совсем недалече обосновался, почти у самой мечети.

– Так ты, брат Аурайя, прямо под защитой ихнего бога устроился, ловко! – лукаво подмигнул молчаливому сотоварищу Скоморох.

– На торжище моя меховая лавка недалеко от колодца, – уточнил пожилой изведыватель.

– Главное, чтобы тот товар, за которым мы отправились, добыть удалось! – тихо промолвил Скоморох.

– И чтобы в срок! – добавил Молчун, и они ещё раз крепко обнялись.

* * *

Едва из-за виднокрая появился огненный шар солнца, купец Зуй приказал отчаливать, и гружёная лодья легко заскользила по течению великой Ра-реки.

Позади остался Булгар, торговый город Волжской Булгарии, где затерялся среди многочисленного люда пожилой купец средней руки с непроизносимым для местного люда именем Айер, что по вепсски означает «весло».

Купец Айер с кротким своим работником Силой открыл в Булгаре свою лавку и повёл удачный торг мехами, быстро перезнакомившись не только с местными и многими приезжими купцами, но и с влиятельными гражданами сего торгового града. Частенько градоначальник и его приближённые звали к себе купца Аурайя с его помощником, чтобы батыр Сила показал именитому приезжему гостю чудеса мощи человеческой.

– Сильный у тебя помощник, купец, очень сильный, – восхищённо покачивали головами именитые гости, – жаль, что его не было, когда к стенам нашего города пришли воины Киевского кагана Дира. Вот бы когда пригодилась могучая сила славного батыра!

– А что, они хотели взять Булгар? – спросил Аурайя.

– Да, но им это не удалось, наши доблестные воины на своих полудиких лошадях прогнали их прочь. Говорили даже, что в бою погиб сын их бека Аскальда.

Мужи вели неторопливую беседу о делах, ценах на товар, податях и войнах, и никто из них не обращал внимания, что всякий раз, когда пожилой купец оказывался в гостях у градоначальника вместе со своим необычным помощником, где-нибудь за резными деревянными колоннами всегда мелькала стройная женская стать. Если бы кто догадался взглянуть туда, а не на сказочного батыра, то узрел бы сияющие очи жены хозяина дома. Не так давно привнесённые магометанские порядки ещё не искоренили прежних многотысячелетних отношений булгар, и женщина ещё не стала бессловесной и покорной собственностью для услады господина и рождения ему воинов и наследников. Здоровая смесь тюркских, славянских, иранских и сарматских кровей ещё не была переплавлена новыми устоями, привнесёнными выгодной для владык верой.

– Я обижена на тебя, – поджав губы, заговорила жена градоначальника, когда они обедали в тенистой беседке греческого дворика. – Уже три раза ты приглашал купца Аурайя с его помощником-батыром, а я видела всё только издали, будто подглядывала в щёлку.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности