Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако женский организм, настроенный на законную любовь, требовал немедленной сатисфакции.
Немедленной…
Джессика повернулась спиной к равнодушному супругу и прилегла, устроившись так, чтобы издали казаться мирно уснувшей.
Пусть Томас Джон Крейг-младший в момент перелистывания очередной страницы убористого текста, перенасыщенного непонятными терминами, думает, что его законная женушка, притомившись от избытка важных событий, изволила тихо задремать.
Лучше пожилому джентльмену не знать, к чему привело молодую особу его неадекватное поведение.
Муж не должен игнорировать законную жену.
Джессика зажмурилась, представив, как отдается не по любви, но и не по расчету.
Но вместо пожилого и хладнокровного Томаса Джона Крейга-младшего вдруг явился не кто иной, как Ральф, кладбищенский смотритель.
И Джессика — то ли во сне, то ли наяву — мгновенно перенеслась туда, где они встретились — в первый и в последний раз…
Ральф только и ждал этого.
Под торжествующий аккомпанемент птичек, кладбищенский мачо уложил окольцованную сироту прямо на чисто вымытый холодный камень.
И вот уже Ральф уверенным движением задирает ее короткую юбку.
Вот безжалостно рвет тонкую голубую материю с алыми розочками…
Вот…
Вот…
Вот…
А кладбищенские птички в кронах деревьев продолжают чирикать, свистеть и гомонить, оповещая живых о радостях этого мира…
Вот…
Вот…
Вот…
И Джессика вспоминает, как именно лишил ее невинности механик, пропахший бензином и маслом, лишил дважды на заднем сиденье автомобиля…
А потом она делает то, что так нравилось рекламному агенту, делает старательно, изобретательно и долго…
Но вот неуемный ковбой наконец-то доводит сеанс до логического и сладостного финиша.
Джессика закусила губу, чтобы не вскрикнуть от наконец-то полученного удовольствия.
Вот…
Джессика привела в порядок свадебный наряд и обернулась.
Томас Джон Крейг-младший не заметил измены.
Джессика, так и не потревоженная мужем, благополучно проспала до самой посадки.
Проспала благополучно, вопреки повторяющемуся, повторяющемуся, повторяющемуся, повторяющемуся кошмару.
Невостребованной жене навязчиво снились подробности возможной катастрофы.
Отваливались крылья с дымящимися моторами.
Отламывался искореженный хвост.
Разрывался фюзеляж.
И медоточивый голосок небесной красотки восторженно сообщал, что за бортом чудесная температура, идеальное давление и много-много-много воды.
Самолетные обломки, среди которых выделялась пара золотых обручальных колец с одинаковыми монограммами, уходили на дно без пузырьков и звука.
— Надеюсь, этот сон не окажется вещим, — прошептала Джессика.
— Что ты, милая, бормочешь?
— Ах, дорогой, мне приснилась такая жуть…
Джессика поправила слегка измятое платье.
— Как будто самолет рассыпался на мелкие части прямо в полете. — Джессика покинула кресло, так и не ставшее хотя бы на полчаса ложем супружеской любви. — На высоте 12 000 футов!
— К счастью, я не страдаю аэрофобией. — Томас Джон Крейг-младший открыл кейс с электронным кодовым замком. — Да и, по статистике, авиакатастрофы происходят гораздо реже, чем аварии на дорогах.
— Но в автомобиле есть хотя бы минимальный шанс выжить! А в небе шансов — ноль!
— Милая, ты мне подсказала хорошую мысль.
— Обратно вернемся на океанском лайнере?
— Нет, я просто научу тебя летать на моем личном самолете.
— Сам?
— Нет, милая, пилотированию тебя обучит опытный инструктор.
— Молодой? — спросила Джессика и тотчас же закрыла поганый рот ладонями.
— Достаточно. — В голосе Томаса Джона Крейга-младшего впервые зазвучало раздражение собственника, теряющего дивиденды. — Мне не чета.
— Прости, дорогой, вырвалось.
— Многие люди совершают непростительные ошибки, когда перестают контролировать свою речь.
— Учту на будущее. Дорогой, просто в столь короткий промежуток времени уместилось такое неимоверное количество событий, что я немного сошла с ума.
— Немного сойти с ума — всегда полезно. Главное — вовремя вернуться.
Голос строгого мужа обрел прежнюю нейтральность.
Джессика моментально успокоилась.
Рассудительные и конкретные высказывания пожилого джентльмена действовали на молодую особу как волшебная дудочка: завораживающе и гипнотически.
Этот умудренный и настрадавшийся человек все знает, все может.
Надо только слушаться, и все будет хорошо.
Только слушаться.
— Дорогой, а где мы остановимся?
Джессика поняла, что можно загладить нечаянную вину наивными вопросиками.
— Увидишь.
Томас Джон Крейг-младший на мгновение повторил вампировский оскал, как и в завершение судьбоносного ланча.
— Тебе, милая, понравится, не сомневайся.
— А там будет встроенная посудомойка?
— Конечно.
— С полным автоматическим циклом?
— Да, та самая, которой ты любовалась чуть ли не ежедневно.
Джессике захотелось съязвить, что излишнее подчеркивание углубленного знания ее наклонностей и привычек уже порядком достало.
Но молодая особа вовремя сообразила, что пожилой джентльмен не очень-то любит, когда его перебивают.
— Милая, а какой там природный ландшафт…
Томас Джон Крейг-младший закончил паковать чемоданы.
А Джессика вспомнила, как, возвращаясь из офиса, для поднятия настроения всегда заходила в отдел бытовой техники, что раскинулся на втором этаже супермаркета.
Шустрый эскалатор, довольно урча, возносил ее не в небеса обетованные, а в царство высоких технологий.
Конечно, пожилому джентльмену частный детектив сообщил о пристрастии молодой особы к моделям высшего класса.
К широкоформатному телевизору с плазменным экраном.
К микроволновой печи с грилем, работающей в 120 режимах.
К величественному чайно-кофейному суперагрегату.
К стиральной машине, умеющей функционировать в ночном бесшумном режиме.