Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Свит? Я детектив Кирби, – произнес стоявший снаружи мужчина. – А это – детектив Андерсон.
Рэймонд взял себя в руки и выдавил:
– Здравствуйте.
– Мы можем войти? – спросил детектив. – У нас есть к вам несколько вопросов.
– Э, кхм, хорошо, – Рэймонд отошел в сторону и впустил мужчин в маленькую комнату, а потом закрыл дверь.
Они неловко застыли втроем в центре комнаты. Раньше у Рэймонда никогда не бывало гостей, по крайней мере таких – и он не знал, как себя вести. Он попытался представить, что бы сделала на его месте миссис Муир, но понял, что у него нет шерри, а уж тем более тех забавных бокальчиков, которыми она пользовалась.
– Нам бы хотелось поговорить с вами о прошлой ночи, – произнес мужчина, назвавшийся Кирби. – Почему бы нам не присесть?
– Э, кхм, хорошо, – пробормотал Рэймонд. Ему следовало перестать говорить «кхм», но он, не успев опомниться, снова это произнес: – Кхм, да, присаживайтесь. Вот сюда, – он указал на старый диван. – Я посижу на подлокотнике. – Он слышал, как миссис Муир пару раз так говорила. Я посижу на подлокотнике, милый. Почему-то из его уст это прозвучало иначе.
– Прошлой ночью… – начал полицейский.
Прошлой ночью. В голове Рэймонда пронесся целый рой мыслей.
– Можете сказать нам, где вы были? – прервал его размышления второй детектив, имя которого он уже забыл.
– Э, я был дома, – ответил Рэймонд, почувствовав облегчение оттого, что ему задали такой простой вопрос.
– То есть здесь, в этом здании?
– Ну, вообще-то… нет… – Он нервно посмотрел на детективов. Один из них осматривал комнату; его взгляд останавливался то на одном предмете, то на другом – включая коробки в углу, – словно муха, которая раздумывала, где бы приземлиться. Взгляд полицейского задержался на двери спальни, которую, к счастью, Рэймонд не забыл закрыть, а потом наконец вернулся к хозяину дома.
– Ну… я, кхм… – Он замолк. Возможно, лучше было говорить начистоту. – Я играл в карты с Лероем.
Детективы переглянулись и снова посмотрели на него.
– Прошлым вечером вы играли в карты с Лероем Симмонсом, охранником?
Рэймонд кивнул, гадая, чем его слова так их заинтересовали.
– Во сколько это было?
– Я… может, часов около восьми? – Часы в вагончике, в отличие от его собственных, работали на батарейке и показывали правильное время.
– И во сколько вы ушли? – Мужчина делал пометки в потрепанном черном блокноте, который понравился Рэймонду.
– Без четверти одиннадцать.
– И во сколько вы добрались сюда? – спросил человек с помятым блокнотом.
Рэймонд не хотел объяснять им ничего насчет часов и рассказывать о том, что он забывал их завести, так что попытался просто предположить:
– Без четверти двенадцать?
– Вы были с Симмонсом с восьми вечера до 22:45 ночи, а потом пришли сюда примерно в 23:45?
– Да, – он энергично закивал.
– Можете объяснить, почему вам понадобился час на то, чтобы вернуться? Вряд ли дорога занимает больше двадцати мин…
– Двадцать две минуты, если я иду быстрым шагом, – перебил детектива хозяин дома. – Но вечером во вторник я забираю хрустящий картофель из закусочной «Скалистое Дно». Иногда мне оставляют треску или, если повезет, пирог «Питерс». Прошлой ночью он был с курицей.
Двое полицейских теперь пристально смотрели на него, и Рэймонду это не нравилось.
– Я… я сказал что-то не то? – спросил он.
– Так вы ушли от Симмонса в 22:45 и пошли купить жареную картошку? Каким выходом вы воспользовались? – спросил детектив с помятым блокнотом.
– Главным, на Баттерси-Филдс-драйв. Я им пользуюсь только для этого. Меня выпускает Лерой.
Второй полицейский, тот, что без блокнота, поднялся на ноги и достал телефон.
– Прошу меня простить, – произнес он и вышел на улицу.
– И что вы сделали потом, – продолжил задавать вопросы первый полицейский, – после того, как купили хрустящий картофель?
– Пирог «Питерс», – поправил его Рэймонд. – Хрустящий картофель у них закончился.
– Ладно, купив пирог, что вы сделали потом?
– Вернулся домой через вход со стороны Дейлсфорд-роуд. И пошел спать, – добавил Рэймонд, прежде чем его успели спросить об этом.
– Вы были один?
– Ну да… – Это вроде как было правдой.
– Вы видели вчера вечером что-то необычное по пути к вагончику или по дороге домой? – Полицейский встал и принялся бродить по комнате. Остановился у раковины и поднял взгляд на кухонную полку Рэймонда, где хранились чай и сахар – и где стояла урна.
– Нет, – выдавил он, чувствуя, как сердце начинает учащенно биться.
Полицейский повернулся к нему.
– Вы ничего не видели и не слышали?
Рэймонд снова отрицательно покачал головой. Вчера он сделал небольшой крюк и подошел к озеру – чтобы подрастрясти съеденный пирог – и увидел Проныру, но полиции вряд ли будет интересно слушать о привидениях. К тому же он, по идее, не имел права ходить туда, и ему не хотелось, чтобы Колдер узнал об этом.
– Как долго вы живете здесь, мистер Свит? – Полицейский прислонился к раковине и скрестил руки на груди, наблюдая за Рэймондом с другого конца комнаты.
– Очень долго, – ответил тот. Смена темы разговора слегка сбила его с толку. – У меня есть разрешение.
– Я знаю. Вряд ли вам по душе перестройка района.
Рэймонд не знал, что ответить. Это уловка? Он даже не понимал, было ли это вопросом.
– Что-то случилось? – осторожно спросил он. Он все еще не понимал, что здесь делает полиция.
– Было найдено тело. Лерой Симмонс обнаружил его во время утреннего обхода. Вы что-нибудь знаете об этом?
– Кто?.. – опешил он. – То есть… где? – Рэймонду наконец удалось задать вопрос.
– Отделение Китса. Со стороны озера.
Что-то тенью промелькнуло в подсознании Рэймонда и тут же исчезло. Внезапно у него пересохло в горле. Ему захотелось, чтобы детектив отошел от раковины, – тогда Рэймонд смог бы налить себе воды.
– Можете ли вы предположить, как тело туда попало?
– Я… нет, не могу, – ответил он, качая головой. Его охватило неприятное чувство, а сердце учащенно забилось.
– Или зачем кому-то могло понадобиться оставлять тело именно там?
Он снова отрицательно покачал головой.
– Вы сами