Шрифт:
Интервал:
Закладка:
117
...клыки... — букв, “собачьи зубы” — термин, калькированный латынью и удержанный анатомией как dentes canirti.
118
...так называемые клыки... — см. предыдущее примеч. “Так называемые” указывает, что термин во времена Ар. еще не вполне установился. По содержанию данная фраза не связана с предыдущей, а примыкает к § 27.
119
Самцы имеют больше зубов, чем самки... — ошибка, удерживавшаяся в биологии вплоть до Возрождения. Еще Скалигер (Scaliger, р. 193) комментирует это место ссылкой на несовершенство женской природы, в силу которого у женщин якобы “редко бывает даже 30 зубов”. Все же помимо данного принятого В. П. Карповым понимания этой фразы возможен и другой исходный ее смысл, поскольку pleio:n может означать не только “больший (-ее) по числу”, но и “более крупный”. В последнем случае смысл будет: “у самцов зубы крупнее, чем у самок”.
120
...живут гораздо меньше — если принять подобно тому, как это предложено в предыдущем примечании, перевод слова plao:n как “более крупный”, a elatto:n не как “менее многочисленный”, а как “более мелкий”, то перевод будет выглядеть так: “Имеющие более крупные зубы в большинстве случаев долговечнее, имеющие зубы более мелкие живут обыкновенно гораздо меньше”. Ср. уже более полувека назад переведенное аналогичным образом место из ОЧЖ (661Ь): “Те [части], которые необходимо иметь самкам, например, относящиеся к питанию, они имеют, но в меньшем размере” (а не числе; курсив мой. — Б. С). Ср. также ИЖ кн. вторая, § 32, где Ар. переходит к рассмотрению различий между самцом и самкой по размеру зубов.
121
...завершителями... — перевод буквальный (калька с греческого), может быть, лучше было бы: “зубами мудрости”.
122
Внутренности у него такие же, как у лошади и осла — все это “описание”, под которое не подходит ни гиппопотам, ни какое-либо другое животное, представляет собой, по-видимому, позднейшую вставку. Ее источник как-то связан с более чем столетней (ко времени ИЖ) давности рассказом Геродота о гиппопотаме (История, II, 71). Раздвоенность копыт, лошадиные грива и голос, выделка древков копий из кожи, все эти подробности присутствуют и в повествовании Геродота, которое, однако, вряд ли было (как нередко полагают) прямым источником вставки. Ведь интерполятор местами явно противоречит Геродоту: у последнего это загадочное животное величиной с быка, а не осла и имеет “выдающиеся вперед клыки” (а не “малозаметные”), не свиной, а “лошадиный хвост”. По-видимому, и Геродот, и интерполятор Ар. черпали из какого-то общего, издревле бытовавшего в Элладе “парадоксографического” сборника легендарных повествований о зверях и их нравах.
123
...обезьяны, кебы и кинокефалы — группы и тем более термины не современного объема, но в достаточной мере понятные. “Обезьяны” — не всякие обезьяны, но не имеющие заметного (длинного) хвоста, т. е. виды наподобие североафриканской макаки или, быть может, из числа короткохвостых павианов (мандрилов). Человекообразные обезьяны тоже были бы отнесены сюда, но античности, видимо, не были известны. “Кебы” — длиннохвостые мартышки, “кинокефалы” — павианы (букв, “собакоголовые”), например священный египетский Papio hamadryas.
124
...[они] человекообразны... — конечно, не в современном понимании, поскольку настоящих человекообразных (ср. примеч. 7 и 36) Ар. не знал. Скалигер (Scaliger, р. 199) перевел это место так: “quia hominis speciem referunt” (“потому что они напоминают человеческий облик”).
125
...говорилось ранее... — в гл. I.
126
...лицо имеет много черт сходства с человечьим — здесь (как и в § 34 — “лицо у них ближе к собачьему” и в § 41, а также в § 26 кн. четвертой, в § 173 кн. шестой и в § 238 кн. девятой) имеется явное противоречие с § 41 кн. первой. Возможно, что упоминания о “лице” применительно к животным свидетельствуют о том, что соответствующие места являются позднейшими вставками. Ср. также примеч. 10 к кн. четвертой и примеч. 9 к кн. восьмой.
127
...наземное — в смысле “обитающее на земле, а не в воде и не в воздухе”, т. е. и не птица, хотя бы и нелетающая (иначе предложение теряет смысл).
128
...имеют... хвост, у большинства длинный, у немногих — короткий — следовательно, бесхвостые земноводные тоже не относятся к “наземным” (см. предыдущее примеч.).
129
...на хойропитека — имеется в виду какой-то ближе не отождествляемый вид низших обезьян, среди которых иногда встречается внешнее сходство головы со свиной мордой. Выдвигались предположения, что хонропитеки — это кебы (см. примеч. 36) или же черный павиан. Имеется еще гипотеза, учитывающая тот важный факт, что данный термин нигде более не встречается. Она состоит в том, что текст здесь испорчен (на это указывает и употребление термина “лицо” — см. примеч. 39), а в оригинале стояло нечто наподобие “похож на свинью. Обезьяний хвост...”; переписчик же