Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карола Берроуз, Виктор Гарлин, Мэри-Луиза Паттерсон, Эмили Соколов и Джоан Холден любезно дали мне интервью. Часть главы 2 выходила (в более раннем варианте) в публикации: Julia L. Mickenberg, «Suffragettes and Soviets: American Feminists and the Specter of Revolutionary Russia», Journal of American History (Vol. 100. 2014. № 4. Р. 1021–1051). Материал, посвященный Полин Конер, из главы 5 публиковался (в более раннем варианте) в сборнике Lineages of the Literary Left: Essays in Honor of Alan Wald, ed. Howard Brick, Robby Lieberman, and Paula Rabinowitz (University of Michigan Press, 2015).
Я благодарю тех, кто читал мою работу и помогал мне откликами на нее: это Беттина Аптекер, Робби Биберман, Говард Брик, Джанет Дэвис (прочитавшая всю рукопись целиком), Хелен Кинселла, Рэнди Льюис, Джефф Мейкл, Мэри Нейбергер, Роб Оппенхайм, Пола Рабиновиц, Сью Риджл, Ребекка Россен, Миранда Спилер, Маделин Су и Нэн Энстад. Особенно ценные советы, которые помогли мне значительно улучшить книгу, я получила от своей изумительной сестры, Рисы Микенберг. Особую благодарность я выражаю также Гленде Гилмор и неизвестной читательнице из издательства Чикагского университета, моему агенту Гери Тома, моему восхитительному издателю Тиму Менделю и редактору Келли Файнфрок-Крид.
Слова глубокой благодарности мне хочется сказать родным: моим родителям Иветт Микенберг и Айре Микенбергу; мачехе Пэт Фэи; родителям мужа Дину и Джанет Биркхольц; сестре Рисе Микенберг. Все они заботились о моих детях, пока я занималась исследованиями, и оказывали мне поддержку самыми разными способами, которых и не перечислить. Во время работы я часто вспоминала моих дедушку и бабушку, Эдди и Фанни Микенбергов. Мои дочери, Лина и Эди Биркхольц, прожили рядом с этой книгой большую часть своей жизни. Они ездили вместе со мной в Нью-Йорк, Юджин, Амстердам и Бостон; терпели мои отлучки, когда я отправлялась в исследовательские командировки и покидала их на целые недели, и в остальном позволяли мне заниматься работой, которая так или иначе сказывалась на их жизни. Больше всего я ценю то, что мои дочери все время заставляли меня замедлять бег, смешили меня и напоминали о том, что в мире существует еще много всего, кроме моей книги. Дэн Биркхольц был все время рядом, слушал, читал, редактировал, вдохновлял, воодушевлял, любил и оставался потрясающим мужем и отцом. Спасибо!
Список сокращений
АИК – Автономная индустриальная колония «Кузбасс»
АКДСО – Американский комитет Друзей на службе общества
АКК – Американский Красный крест
АЛС – Анна Луиза Стронг
АРА – Американская администрация помощи
ВОКС – Всесоюзное общество культурной связи с заграницей
ГАРФ – Государственный архив Российской Федерации (Москва)
ГПУ/ОГПУ – Объединенное государственное политическое управление
ДСР – Друзья Советской России
ИРМ – «Индустриальные рабочие мира»
КБДОПЖВ – Комитет британских Друзей по оказанию помощи жертвам войны
КП США – Коммунистическая партия США
КУТВ – Коммунистический университет тружеников Востока
МОРП – Международное объединение революционных писателей
ОТПСР – Общество технической помощи Советской России
ПСР – Партия социалистов-революционеров
РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства (Москва)
РГАСПИ – Российский государственный архив социально-политической истории (Москва)
ЦГА – Центральный государственный архив (города Москвы)
ЧКАЖ – Чрезвычайный комитет Американских женщин
ACSR – Американский совет по советским отношениям
HRC – Гуманитарный центр имени Гарри Рэнсома (Остин, Техас)
HUAC – Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности
IISH – Международный институт социальной истории (Амстердам)
NAACP – Национальная ассоциация содействия цветному населению
NCASF – Национальный совет американо-советской дружбы
OWI – Отдел военной информации
SAFRF – Общество американских друзей русской свободы
Сноски
1
Bennett M. American Girls in Red Russia // Every Week. 1932. May 28–29. P. 4.
2
Выражение «красный Иерусалим» взято из статьи Рут Кеннелл и Милли Беннет «Все они едут в Москву»: They All Come to Moscow // American Mercury. 1931. Dec. P. 394.
3
Примерно то же самое наблюдалось и в Британии, особенно если говорить о популярности России среди феминисток; главной фигурой здесь являлась Сильвия Панкхерст. См. например, Connelly K. Sylvia Pankhurst: Suffragette, Socialist and Scourge of Empire. London, 2013. См. также Fauré C. The Utopia of the New Woman in the Work of Alexandra Kollontai and Its Impact on the French Feminist and Communist Press // Women in Culture and Politics: A Century of Change / Ed. J. Friedlander, B. W. Cook, A. Kessler-Harris, and C. Smith-Rosenberg. Bloomington, 2006. P. 376–389.
4
Bourke-White M. Eyes on Russia. New York, 1931. P. 23; Дневник Полин Конер, 1–31 мая 1935 года, коробка 1, папка 14, архив Полин Конер, Нью-йоркская публичная библиотека (NYPL), отдел зрелищных искусств.
5
См. Feuer L. S. American Travelers to the Soviet Union, 1917–32: The Formation of a Component of New Deal Ideology // American Quarterly. 1962. 24. P. 119–149.
6
Lyons E. Assignment in Utopia. New York, 1937. P. 329–330.
7
Так за «либеральным нарративом» (по выражению Томаса Шауба) юношеского идеализма в межвоенные годы последовал «реализм» послевоенной поры. Schaub T. H. American Fiction in the Cold War. Madison, 1991. О нескольких известных примерах см. Bentley E. Out of Bondage: The Story of Elizabeth Bentley. New York, 1951; Chambers W. Witness. New York, 1952; Massing H. This Deception. New York, 1951; Counts G. S., Lodge N. P. The Country of the Blind: The Soviet System of Mind Control. Boston, 1949. «Империей зла» называл СССР Рональд Рейган в 1980-е годы, но сам этот взгляд появился раньше. См. также Gornick V. The Romance of American Communism. New York, 1977.
8
Понятие «темнейшая Россия», возможно, пошло от пьесы с таким названием, опубликованной в 1890 году и изобличавшей травлю евреев в России; само выражение так и осталось в речевом обиходе. См. Donnelly H. G. Darkest Russia (A Play in 4 Acts). New York, 1891.
9
Уиннифред Харпер Кули и Керри Чапмен Кэтт цитируются в: Cott N. The Grounding of Modern Feminism. New Haven, 1987. P. 15, 14.
10
Stansell Ch. American Moderns: Bohemian New York and the Creation of a New Century. New York, 2000. P. 43, 227, 321. О пришлом характере социализма см. Michels T. A Fire in Their Hearts: Yiddish Socialists in New York. Cambridge, 2005.
11
Engel B. A. Women in Russia, 1700–2000. New York, 2004. P. 142. Слова Ленина взяты из беседы 1920 года с Кларой Цеткин; см.: sfr-21.org/zetkin.html (дата обращения: 06.04.2011). Goldman W. Z. Women, the State, and Revolution: Soviet Family Policy & Social Life, 1917–1936. Cambridge, 1995. P. 51. О Декрете ВЦИК о заработной плате рабочих и служащих см.: Wood E. A. The Baba and the Comrade: Gender and Politics in Revolutionary Russia. Bloomington, 1997. P. 50. Декрет был издан, возможно, уже в начале декабря 1917-го, а в 1920 году он точно действовал (Френкель Е. П. Половые преступления. Одесса, 1927. C. 12).