Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Анжи оделась и выбросила донельзя истрепанное серапе, они отправились в крошечный кабачок. Из открытой двери доносились невероятно соблазнительные запахи, и путники с жадностью съели по огромной миске бобов с мясом и тортильями.
Устроившись поудобнее на жестком деревянном табурете, Анжи подняла глаза.
— Куда мы едем, Джейк? Ты так и не сказал мне. Поколебавшись, Джейк честно признался:
— По правде говоря, я сам не знаю. Как только дон Луис узнает о твоем побеге, немедленно сообразит, какую ты представляешь для него опасность как потенциальный свидетель Разумеется, не известно еще, кому поверят, ему или тебе, но я не рассчитывал бы на такое. Он вознамерится любой ценой заткнуть тебе рот.
— Свидетель? Но чему?! — охнула Анжи, широко распахнув полные страха глаза. — Я ничего не видела и не слышала… просто эти ужасные люди пытались…
— Но ведь дон Луис ни в чем не уверен! К этому времени тебя должны были доставить в условленное место, где он собирался «спасти» несчастную пленницу. Но индейцы признаются, что кто-то из команчей выиграл тебя в честном поединке. Будем надеяться, что он не догадается, кто именно пришел тебе на помощь, но я бы и на это не рассчитывал. Он слишком проницателен и помнит, что когда-то я жил с команчами, а если не сумеет меня отыскать…
Анжи, крепко сжав руки, невидящим взглядом уставилась в стену. Солнечные зайчики, игравшие на столах и потолочных балках, превращали ее волосы в сверкающий нимб. Хотя они в основном путешествовали по ночам, кожа девушки приобрела нежный персиковый оттенок. Она похудела, высокие скулы выдавались более четко, глаза казались огромными, но это лишь красило ее, и Джейк заметил, какие взгляды бросают на Анжи сидевшие за соседним столиком мужчины. Чересчур пристальные, по его мнению.
Он незаметно расстегнул кобуру. Анжи, поглощенная своими мыслями, не обратила на это внимания.
Поднявшись, он протянул руку, и девушка растерянно моргнула, не сразу вернувшись к действительности.
— Накрой волосы шалью, Анжи, — пробормотал Джейк, и она недоуменно подняла брови, но тут же послушалась, натянув лоскут темного ситца на лоб и связав концы на затылке в подражание местным жителям.
Они вышли на длинное деревянное крыльцо. К коновязи было привязано три измученных пыльных лошади с покрытыми пеной боками. Джейк неспешно проследовал мимо, не отнимая руки от талии Анжи.
Едва они добрались до проулка, где он оставил лошадь, за спиной послышались шаги. Джейк немного переместился, так что Анжи оказалась слева. Теперь правая рука свободна, и выхватить револьвер можно в мгновение ока.
Лошадь оказалась на месте, в конце проулка, и Джейк, подсадив в седло Анжи, вручил ей поводья. Потом взял животное под уздцы и повел на главную улицу. Но там уже поджидали двое мужчин из кабачка. Джейк небрежно положил ладонь на рукоять револьвера.
— Вы ждете меня, джентльмены?
— Может быть, — бросил один и, сплюнув в грязь, бесцеремонно оглядел Анжи. — А вернее, поджидаем даму.
— Она со мной.
— Это можно исправить.
Он усмехнулся одними губами, а его спутник отступил в сторону и тоже схватился за оружие. Но тут же с ужасом уставился в черный зрачок револьвера, направленный прямо ему в грудь.
— Вряд ли, — процедил Джейк. — Уж такая у меня привычка: не люблю ни с кем делиться.
Анжи тихо ахнула. Лошадь фыркнула и переступила с ноги на ногу, звеня сбруей. Звук прозвучал особенно громко в душной тишине. Джейк взвел курок.
— Что-то еще, джентльмены?
Говоривший осторожно попятился, но его компаньон злобно оскалился:
— Черт, мистер, ни к чему так на нас напирать! Мы всего лишь хотели потолковать с маленькой леди! Давненько мы не видели белой женщины в этой глуши: одни скво и мексиканки!
Джейк качнул головой, но ничего не ответил, продолжая пристально смотреть на мужчин. Наконец оба поспешно ретировались, звеня шпорами. Как только они исчезли из виду, Джейк вскочил в седло, направился назад по проулку и холмами объехал деревню.
— Это было так уж необходимо? — осведомилась Анжи, когда деревушка осталась позади.
— Да, если только ты не собиралась остаться с ними. Что, по-твоему, они хотели от тебя? Поговорить по душам?
— Нет, но теперь они могут пуститься за нами в погоню.
— Сомневаюсь. Судя по виду, они слишком ленивы, чтобы влезать в неприятности. Не снимай шали, и в следующий раз нам не о чем будет беспокоиться.
Раздраженный ее недогадливостью, Джейк пришпорил лошадь, обнял Анжи, и они полетели вперед. Жара наконец ослабла, стало прохладнее, когда они направились по каменистому склону, к россыпи огней, сверкающих в сумерках. Речка привела их в городок Ла-Лус, угнездившийся на западном откосе гор Сакраменто. Внизу тянулись уродливые натеки вулканической магмы, застывшей тысячелетия назад грубыми острыми гребнями.
— Нельзя ли нам остановиться здесь на ночь? — устало пробормотала Анжи. — Мне бы хотелось для разнообразия провести ночь в постели.
— Возможно.
Он не упомянул, что кто-то их преследует. Не стоит зря тревожить ее.
— Нам нужна другая лошадь, эта скоро свалится. Ненавижу идти пешком.
В отель они не пошли. Пришлось лечь на охапках сена в платной конюшне. Он не хотел показываться на людях, на случай если за ними гонятся те люди, с которыми у него случилась стычка в деревне. Правда, Анжи яростно протестовала:
— Не понимаю, почему мы не можем снять комнату и лечь в настоящую постель! Я столько времени спала на земле, что все мое тело покрыто синяками!
— Предлагаю сделку, — лениво усмехнулся Джейк. — Дай мне посмотреть, и я, вполне вероятно, соглашусь.
— Пропади ты, Джейк Брей… ой! Он грубо дернул ее за руку:
— Лучше, если не станешь называть меня по имени, девочка. Никогда не знаешь, чьи любопытные уши могут оказаться поблизости.
Анжи молча потирала то место на запястье, куда впились его пальцы.
— А по мне, было бы лучше, если бы ты откровенно объяснил, что происходит. Я устала блуждать в темноте, как малое дитя. Кто знает, если бы ты мне сказал правду в Новом Орлеане, я бы держалась подальше от Нью-Мексико!
— В самом деле?
Девушка, немного подумав, вздохнула:
— Нет. Я в любом случае поехала бы.
— Но ты нашла здесь то, что искала?
— А ты?
Она с улыбкой склонила голову набок. Обычно бледное лицо сейчас порозовело. Глубокий вырез сорочки обнажал точеные плечи, юбка раскинулась на душистой соломе.
— Я так мало знаю о тебе. Расскажи, чего ты хочешь от жизни?
Джейк, неловко заерзав, прислонился к толстому деревянному столбу.