Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Вероятно, она потому и стала таким профессионалом?
Люк рассказал другу почти обо всем, что произошло с ними во время погони за Дьяволом.
— А почему она не вернулась с тобой в Дель-Фуэго? Я надеялся снова увидеть ее.
— Она не стала объяснять. Думаю, ей просто захотелось поскорее увидеть своих родных.
— Совсем недавно ты тоже мечтал об этом, не так ли?
— Увы, уже не мечтаю. Слишком много воды утекло.
— Но у тебя есть «Троица». Налоги уплачены, ты еще имеешь тысячу долларов, чтобы восстановить ранчо и начать получать доход. У тебя, по моим понятиям, все хорошо.
— Я собираюсь продать «Троицу», не торгуясь, любому, кто только пожелает ее купить. А потом уеду… Я, наконец, смирился с мыслью, что никогда уже не смогу вернуться к прежней жизни. Те времена прошли и уже не вернутся.
— Ты ошибаешься.
Джек хитро посмотрел в сторону друга. Он знал, что в «Троице» есть аргумент, который поможет Люку изменить мнение.
— Нет, я уеду из Техаса. Скорее всего, в Аризону.
— Не торопись, жизнь полна неожиданностей.
— Ничто уже не сможет изменить моих намерений.
— Не будь так уверен.
— О чем ты говоришь? Я много дней размышлял над этим…
— Но ты при этом не учитывал интересы других. Не так ли?
— Интересы других? Кого ты имеешь в виду?
Они приблизились уже на такое расстояние, откуда хорошо просматривался загон для лошадей. Джек кивнул в его сторону.
— Видишь, Люк, у тебя гости. Смотри сколько лошадей.
Люк посмотрел в ту сторону и действительно разглядел несколько чужих лошадей. Он нахмурился.
— Интересно, кто там еще может быть?
— Поезжай, увидишь.
Джек произнес это таким загадочным тоном, что окончательно смутил Люка.
Пустив лошадь галопом, Люк оставил друга позади и помчался к ранчо. Он увидел, как работник Джесси вышел на веранду с двумя мужчинами. Люк погнал коня к дому, не сводя с них глаз. Наконец, он остановился.
— Добро пожаловать, сынок, — сказал Чарльз с улыбкой…
Люк соскочил с коня и со всех ног бросился к отцу. Они обнялись, не скрывая своих слез.
— Ты живой! — все, что мог сказать в этот момент сын.
— Я боялся, что никогда больше не увижу тебя, — дрожащим от слез голосом произнес отец.
Они с любовью и нежностью смотрели друг на друга. Люк отметил, что усы и волосы отца побелели, но черты лица при этом мало изменились.
— Привет , Люк! — произнес Дэн, выступая из-за спины отца.
Братья посмотрели друг на друга. Когда они виделись последний раз, Дэн был мальчишкой, теперь он стал мужчиной. У него, как и у Люка, черные волосы и голубые глаза. И ростом он нисколько не ниже брата.
Потом они все вместе пошли в дом. Джек что-то достал из своей седельной сумки и последовал за ними. Когда они вошли, Джек поставил на стол бутылку отличного бурбона.
— Я приберег это для сегодняшнего случая, — сказал он. — Помнится, именно этот бурбон мы пили до войны.
Широко улыбаясь, Люк похлопал друга по спине.
— Так, значит, ты знал, что они здесь?
— Вот поэтому я и поехал с тобой… Когда они стали расспрашивать у Фреда о тебе, тот направил их ко мне.
— А Джек привез нас сюда, чтобы мы тут тебя дожидались.
Это вступил в разговор отец. Люк не удержался и снова обнял его.
— Я все еще не могу поверить, что вы здесь со мной, — произнес Люк. — Что с вами произошло?
Они уселись за столом, и потек неторопливый разговор о том, что произошло с каждым из них за минувшие годы.
— Во время боя нас взяли в плен и отправили в лагерь, — рассказал отец. — И выпустили нас только после войны. Вот тогда мы и отправились домой.
— А что мы могли увидеть дома, ты знаешь, — добавил Дэн.
— Знаю, — подтвердил Люк. — Именно поэтому я и порвал все связи с родными местами. Тогда я отправился на запад, вот и слоняюсь до сих пор… Кстати, как вам удалось меня разыскать?
— Да, это были долгие и трудные поиски, — покачал головой Чарльз. — Но они уже позади, вот мы теперь вместе.
— Я очень рад, сын, что у тебя есть ранчо, — восторженно произнес отец. — Это место просто удивительное. Джесси уже рассказал нам, сколько сил ты потратил, чтобы отремонтировать все это. А последние два месяца, как я понял, ты, сын, жил, точно в аду.
— Да, отец, было нелегко, — согласился Люк. — Но важно, что мы уничтожили эту банду.
— Кто это — мы? — вопросительно посмотрел отец на сына. — Ты и Джек?
— И еще охотник за преступниками Коди Джеймисон, с которым я работал в паре, — дополнил Люк.
— Он был хорош в работе? — поинтересовался отец.
— Да, была хороша, — ответил Люк. — Это женщина, и она отлично знает свое дело.
— Люк вместе с Коди выследил и поймал двух главарей банды, — добавил Джек. — В том числе Дьявола.
— Я горжусь тобой, сын, — расчувствовавшись, произнес Чарльз. — Может быть, теперь у тебя не возникнет сложностей в городе.
— Вообще-то я подумывал о том, чтобы продать это ранчо и уехать отсюда, — откровенно сказал Люк.
— Но зачем? — возразил Дэн. — Это место очень красивое. Если тебе нужна наша помощь, мы останемся и будем работать вместе с тобой. Я уверен, ранчо будет процветать.
— Вы хотели бы остаться, зная, как ко мне отнеслись в городе? — удивленно спросил Люк.
— Джек рассказал нам о том, как с тобой обошлись, — произнес отец. — Но твоя невиновность доказана. Сейчас не время все бросать и ехать куда-то. Оставайся и борись за то, что любишь. Мы — одна семья.
Люк задумался. Он знал, что «Троица» ему очень дорога. Знал, что последнее время он всячески старался заглушить в себе любовь к ней. Он упорно настраивал себя на то, чтобы продать ранчо первому попавшемуся покупателю, уехать и больше никогда не вспоминать о нем. Но теперь судьба дала ему шанс остаться здесь и снова зажить единой дружной семьей. И все чувства к «Троице», которые он так упорно глушил в себе, вдруг теперь выплеснулись. Люк посветлел лицом и широко улыбнулся.
— Добро пожаловать домой! — сказал он отцу и брату. — Пусть «Троица» будет нашей семейной фермой, нашим семейным имением!
Четверо мужчин подняли тост за светлое будущее «Троицы».
Потом они до глубокой ночи говорили о том, как и что сделать, чтобы ранчо приносило прибыль. Когда мужчины отправились, наконец, спать, будущее «Троицы» вырисовывалось предельно ясно…