Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бар назывался «Техасский Холдем-салун». В без десяти двенадцать внутри было уже человек двадцать. Заведение было украшено в западном стиле – уйма сёдел, уздечек, ковбойских шляп и сапог, с фресками, изображающими всадников, скот и бескрайние техасские равнины. В дальнем конце зала раскинулся колоссальный бар, занявший интерьер на всю ширину. Перед ним выстроились барные стулья с фальшивыми бычьими рогами на спинках. За баром на стене – огромный флаг Техаса. А вокруг флага – нагромождение сотен видов хмельного, призванных промочить глотку, облегчить бумажник и притупить сознание.
– Кто-то вбухал в это место уйму наличности, – прокомментировал Роби.
К ним подошла молодая женщина во всем черном, кроме белой ковбойской шляпы и белых сапожек, держа в руке стопку меню.
– Столик на троих? – спросила она.
– Возможно, – ответил Роби. – Нам дал этот адрес наш друг. Джером Кэссиди. Вы его знаете?
– Мистер Кэссиди – владелец.
Роби и Вэнс быстро переглянулись.
– Он здесь?
– Вы не могли бы сообщить, кто его спрашивает? – вежливо осведомилась женщина.
Вэнс показала документы.
– ФБР. Вы не могли бы отвести нас к нему?
Женщина заколебалась.
– Вы не позволите мне сперва проверить, на месте ли он?
– Если только, пока вы проверяете, мы будем вас видеть и слышать, – отрезал Роби.
Вежливое выражение исчезло с лица женщины, сменившись тревогой.
– У мистера Кэссиди какие-то неприятности? Он – главный босс.
– Мы просто хотим поговорить с ним, – заверил Роби. – Значит, он здесь?
– У себя в кабинете.
– Ведите, – велел Уилл.
Повернувшись, она нерешительно тронулась вперед. Прошла мимо бара, по короткому коридорчику и свернула направо. Дверь с табличкой «Только для сотрудников» и дальше. Тут оказался еще один короткий коридорчик с двумя дверями по обе стороны. Женщина остановилась у двери с табличкой «Офис» и робко постучалась.
Из комнаты послышался какой-то шум.
Рука Роби потянулась к пистолету. Вэнс, заметив его движение, скопировала его.
– Ага? – донесся голос из комнаты.
– Мистер Кэссиди? Это Тина. Тут люди хотят с вами поговорить.
– Им назначено?
– Нет.
– Тогда вели им записаться.
– Они из ФБР.
Двинувшись мимо Тины, Роби попробовал дверь. Заперта.
– Эй! – крикнул Кэссиди. – Что за черт? Я же сказал, запишитесь на прием!
Уилл заколотил в дверь.
– Кэссиди, это ФБР. Откройте дверь. Живо!
Раздались новые шумы, шарканье и грохот задвинутого ящика стола. Отступив назад, Роби двинул правой ногой по ручке двери. Дверь влетела внутрь, а Тина, взвизгнув, отскочила.
Роби и Вэнс изготовили пистолеты. Николь отодвинула Джули в сторону, приказав:
– Держись позади!
Роби вошел в комнату первым, а Вэнс его прикрывала.
Кэссиди стоял позади стола, воззрившись на него. Он был примерно одного с Роби роста, но более худым, с широкими плечами и узкими бедрами. Длинные каштановые волосы с проседью. Лицо худощавое, но привлекательное, покрытое двухдневной щетиной. Одет в выцветшие джинсы и незаправленную белую рубашку.
Как только Уилл шагнул вперед, Кэссиди заявил:
– Не желаете мне поведать, с какой стати вы только что сломали мою дверь, а теперь нацелили на меня пистолет?
– А вы не желаете мне поведать, с какой стати вы ее не открывали, когда вас об этом просили?
Кэссиди бросил взгляд на пистолет Роби. Потом перевел его на Вэнс, вошедшую в комнату.
– Покажите мне документы, сейчас же!
Роби и Вэнс протянули требуемое.
Кэссиди внимательно прочел их, после чего взял ручку и записал имена и номера значков на белом листе, застилающем письменный стол.
– Просто хотел получить правильные сведения для моих адвокатов, когда они возьмут вас за жопу.
– Вы не открыли дверь, мистер Кэссиди, – указала Вэнс.
– Как раз настраивался, когда вы ее вышибли. И я не знал, вправду ли вы федералы.
– Ваша сотрудница сообщила вам, что мы из ФБР.
– Я плачý ей десять долларов в час за то, чтобы выглядела милой и рассаживала людей. Сомневаюсь, что она сумеет отличить фэбээровца от почтового служащего или какого-нибудь бандита, собирающегося меня ограбить. – Он поглядел на женщину, стоявшую за открытой дверью. – Всё в порядке, Тина. Просто возвращайся к работе. – Она поспешила прочь, а Кэссиди поглядел на Роби, убиравшего пистолет в кобуру. – А вы даже не из ФБР. Вы из СКРМО.
– Вы знаете СКРМО?
– Я служил в войсках. И что же? – Он уселся за свой стол, выудил из кармана рубашки тонкую сигарку и закурил.
– Курение в ресторанах и барах в Вирджинии запрещено, – заметила Вэнс.
– Хотя добрый штат Вирджиния действительно счел уместным лишить своих граждан права курить в заведениях вроде этого – хотя департамент здравоохранения, каковой проводит в жизнь сказанный закон, не имеет настоящей власти для принуждения к исполнению закона, и во многих местах по-прежнему дымят, сколько душе угодно, – сие мое личное пространство, и оно оборудовано специальной системой вентиляции, так что я могу обкуриться до последней стадии рака легких, коли пожелаю. Не соблаговолите ли присесть и понаблюдать?
– У меня к вам ряд вопросов, – заявил Роби.
– А у моих адвокатов нет ответов на ваши вопросы. – Он извлек карточку из старомодного «Ролодекса», чтобы вручить Роби. – Их контактная информация здесь, мистер СКРМО.
– Вы всегда привлекаете стряпчих нюхачей с такой прытью? – поинтересовался Роби.
– Я нахожу, что они заслуживают своих чудовищных гонораров до последнего пенни.
– Значит, вам частенько приходится прибегать к юридическим услугам? – спросила Вэнс.
– Мэм, это Америка. Если бизнесмен хочет подтереть задницу, ему лучше иметь адвоката на подхвате.
Роби оглядел кабинет. Декор явно обошелся в бешеные деньги. А на стене – полка, забитая бизнес-наградами.
– Похоже, вы преуспеваете. Надо думать, бар процветает.
– Этот бар – один из двух десятков предприятий, принадлежащих мне. И все они весьма прибыльны, и у меня ни одного чертового цента долгов. Сколько дрочил из «Форчун 500» могут сказать о себе то же самое? У меня даже есть собственный распроклятый самолет.
– Рад за вас. – Роби твердо положил визитку адвокатской конторы на стол Кэссиди. – Мы пришли расспросить вас о вашем прежнем армейском отделении.