Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему дали мяса, рыбы, виноградного сока и плодов. Он ел, а его удивление возрастало. И Рослые Люди, глядя на него, тоже удивлялись: он ничем не отличался от них! Он был светловолос, прям, высок ростом и говорил на их языке — лишь отдельные слова он произносил иначе, по-своему, но и они были понятны Рослым Людям.
Когда гость окреп и мог сидеть у костра Совета, он рассказал, что за озером, в глубине гор, опоясывающих широкую долину, живут его сородичи и что они ничем не отличаются от озерных людей. Он сказал также, что озерные люди говорят на языке его соплеменников, только отдельные слова произносят иначе, по-своему, но и эти слова понятны ему.
В селении как раз начинался праздник, и старейшины вспоминали древние предания племени и рассказывали поучительные истории из недавних дней. Когда старейшины передали право говорить гостю, он долго молчал, опустив голову. Своим молчанием он просил Рослых Людей не судить его слишком строго, если его слова окажутся недостаточно мудрыми. После этого он заговорил достойно самого уважаемого старейшины.
Он сказал, что в дни свадебных празднеств его соплеменники тоже рассказывают об огне, прилетевшем на землю от Неподвижной звезды, и о красноватом звере, пожирающем землю, скалы и степь. Он сказал, что его соплеменники в горах и Рослые Люди у Синего озера — это одно и то же племя, то самое, которое в сезон Великой Беды огонь и вода разделили на две части. И еще он сказал, что должен поскорее вернуться в горы, чтобы сообщить соплеменникам эту весть.
Он ушел, и с ним ушли пятеро сильных воинов. Они должны были передать нашим братьям в горах слова дружбы и возвратиться назад, оставив на своей тропе знаки Бегущего Лося. Но они не вернулись к Синему озеру, и никто не знает, достигли они цели или нет.
Тогда Грано с отрядом воинов ступил в их тропу, но снежная река и каменный водопад погребли ее под собой. Воины Грано ступали по краям ущелий и вдоль бурных рек, пересекали каменные осыпи и ледяные поля, поднимались к снежным вершинам, где бодрствовали ветры и метели, но нигде больше не было знаков Бегущего Лося. В горах воины Грано подружились с воинами-курага, но и горцы ничем не могли помочь нам: они никогда не видели долины светловолосых людей. Грано со своим отрядом вернулся домой ни с чем. Путь к нашим братьям и сестрам в горах до сих пор нам неведом. Грано надеется, что Рослые Люди не забудут о них и когда-нибудь отыщут исчезнувшую тропу. Я кончил…
Грано выслушали с глубоким вниманием. Повесть, изложенная им, была связана с древним преданием о Синем озере и по-своему продолжала старую легенду. Перед мысленным взором слушателей возникала огромная панорама событий, начавшихся в незапамятные времена и продолжавшихся до сих пор, раскрывались и осмысливались тайны времени, упорядочивался необъятный мир, обогащая личный и коллективный опыт живущих. Мысль, что где-то на земле, в труднодоступных далях, жили братья по крови, волновала всех и по-своему укорачивала земные расстояния.
С одобрения старейшин Грано передал слово Галу, авторитет которого признали все.
Гал был краток, он уже рассказывал соплеменникам о скитаниях семьи. Теперь он выразил лишь самое главное из того, что познал.
— Земля велика, — сказал он. — Человек может идти по ней всю жизнь и не увидеть ее края. Но земные пространства измеряются не только днями пути. Горы — далеко, но в них живут братья-курага и светловолосые братья, и от этого горы становятся ближе к нам. Дружба людей сокращает расстояния, а вражда удлиняет их. Человек не может жить без других людей, без рода и племени, но и племя просуществует недолго, если в нем нарушается Человеческий закон…
После Гала говорили другие воины, и каждый сообщал что-нибудь поучительное для всех.
Это была ночь Мудрости. Слова, не содержащие в себе ничего значительного, вызывали у Рослых Людей только насмешку. Человек, произносящий пустые слова, навлекал на себя позор, поэтому в ночь Великого Учения говорили только те, кому было что сказать, кто не боялся предстать перед соплеменниками.
В ночь Мудрости Рослые Люди и их гости делились своими знаниями о жизни и земле.
Как только высказались все, пожелавшие говорить, первый старейшина ударил в барабан. Ночь Великого Учения кончилась. Небосвод развернулся вокруг Неподвижной звезды, близилось утро. Пора была освежить силы к первому праздничному дню. Праздники приносят радость, лишь когда человек бодр и свеж.
Рослые Люди и гости разошлись по хижинам. В селении у Синего озера вскоре стало тихо. Бодрствовали только сторожевые воины, но и они спокойно сидели у костров. Кто посмеет нарушить покой племени, собранного в один могучий кулак! Любой враг найдет здесь себе смерть.
Только в полдень барабан созвал всех к обеденным кострам. Собирались дружно, отдохнувшие, удовлетворенные любовью, успевшие и наговориться с родственниками, и искупаться в озере.
Обедали неторопливо, а после обеда начался второй урок мудрости, не менее поучительный, чем первый, ночной.
По знаку старейшины в круг вступил воин с новым копьем. Тщательно обработанный наконечник был насажен на длинное бамбуковое древко. Копье пошло по кругу — мужчины придирчиво осматривали его.
Потом по кругу пошли гарпуны, топоры, ножи, рыболовные крючки, резцы, иглы из костей животных и птиц. Женщины показывали набедренные пояса, головные уборы, накидки из мягких кож. Всякий, кто заинтересовался какой-нибудь вещью, мог узнать, как она изготавливалась.
Среди новинок, показанных племени, одна вызвала веселое оживление: с ней в круг вступил подросток. В руках у него был клуа-игрушка, знакомая детям и взрослым. Мальчик наложил на клуа легкий, из сухой тростинки, дротик, натянул и отпустил тетиву. Дротик пролетел шагов тридцать и упал за круг людей. Все засмеялись.
Мальчика сменил второй подросток — повыше и посильнее, и лук у него был покрепче. За этим подростком следили с веселым любопытством. Он наложил на клуа ореховый дротик, натянул и отпустил тетиву — дротик пролетел более ста шагов!
Послышались возгласы удивления. По знаку старейшины другие подростки внесли в круг с десяток больших птиц — в них