Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Паза на лбу выступили бусинки пота, и zarzuela в животе принялась исполнять фанданго.
— И конечно, ты стыдишься своей старой матери, не желая нас знакомить. Я знаю, духи сердиты на меня, чем еще можно объяснить такое обращение…
— Мама, в воскресенье. Я пригласил ее на ужин в воскресенье.
— Мм… Я приготовлю langosta a la crema. А о какой услуге ты хотел меня попросить?
— Мне нужно поговорить с Игнасио Хоффманом.
Маргарита неожиданно смутилась и отвела взгляд.
— Он сюда больше не приходит.
— Мама, я знаю, что он этого не делает. Он в бегах. Послушай, лично до него мне дела нет, и я не собираюсь устраивать ему неприятности. Мне просто нужно поговорить с ним.
— А с чего ты решил, что я могу найти его?
— Брось, мама, Игнасио годами практически безвылазно сидел в этом закутке. Кресло еще хранит тепло его задницы.
— Следи за языком!
— И кроме того, ты наверняка знаешь его. Он омо-ориша.
Это было предположение. Паз не знал, был ли Хоффман приверженцем культа сантерия, но алтарь в доме Джека Уилсона наводил на мысль об этой связи. Где его мог взять англосакс, если не у своего бывшего босса? А вот то, что его мать знала всех, кто играл сколь бы то ни было заметную роль в этом культе, Пазу было прекрасно известно.
Теперь ее взгляд снова вернулся к нему, полный уверенности, и ему потребовалось усилие, чтобы бестрепетно встретить мощные лучи этих глаз.
— Я подумаю об этом.
— Мама, это связано с расследованием убийства. Я прошу тебя по-хорошему, но суть в том, что каждый гражданин обязан помогать копам в случае необходимости.
Она вытянула руки и сложила запястья вместе, заставив тихонько звякнуть золотые браслеты.
— Ну так арестуй меня.
— Мама, перестань…
— Я же сказала, что подумаю.
Паз собрался сказать что-нибудь о том, что время очень дорого, но в этот момент у него зазвонил мобильник. Он бросил взгляд на экран.
— Это моя подружка. Я попрошу ее выйти за меня замуж и завести для тебя четырех внучат прямо сейчас.
— О, как ты прыток!
— Привет. Что? Где? Успокойся, Лорна. Поросенок Порки? Копы уже там? Ну и ну. Ладно, дай мне поговорить с ним. Эй, Джерри… ага, я. Нет, это связано с расследованием убийства. Хорошо. У тебя есть что-нибудь на этого типа? Ага, Порки, я уже слышал. Ничего насчет машины? Хм. Слушай, можешь оказать мне услугу? Попроси кого-нибудь отвезти потерпевшую ко мне. Я на углу Девятнадцатой и… да, в ресторане. Договорились, обед за мной… Нет. Я сниму показания, и мы составим заявление. Да, и все бумаги. Спасибо, Джерри. Передай телефон потерпевшей.
После нескольких успокаивающих слов Паз убрал телефон и объяснил матери, что случилось.
— Видишь, тебе не придется даже ждать до воскресенья, — сказал он.
— Девушка не пострадала?
— Нет. Но в том, чтобы подвергнуться нападению, хорошего мало.
Миссис Паз внимательно посмотрела на сына и помахала рукой, как бы обозначая нечто плавающее вокруг его головы.
— Ты беспокоишься. Она тебе нравится.
— Да, нравится, но я думаю, что вовлекаю ее в неприятности.
— Занимайся ты ресторанным бизнесом или имей хорошую профессию, тебе не пришлось бы переживать по этому поводу.
— Спасибо, мама, это обнадеживает.
— Нечего язвить, Яго.
В этот момент к столику вернулся Моралес, поглядывая на Паза вопросительно, а на его матушку — боязливо. Миссис Паз одарила молодого детектива лучезарной улыбкой и предложила отведать ягодного пирога. Он попытался вежливо отказаться, но она велела официанту принести два, с разной начинкой, и ему пришлось попробовать и того и другого. Лишь после этого миссис Паз удалилась, чтобы заняться другими посетителями.
— Я не могу это осилить, — простонал Моралес, глядя на свою тарелку. — Я умру.
— Хорошо, но учти, не доев, ты лишаешься почетного звания идеального кубинского сына. Моя матушка возлагает на тебя большие надежды и очень расстроится, если ты оставишь хоть крошку. Но я могу тебя выручить, нагрузив одной хлопотной работенкой.
— Все, что угодно, лишь бы спастись, — заверил его Моралес.
Паз рассказал о происшествии с Лорной Уайз.
— На вызов выезжал Джерри Маклин, но он не станет расшибаться в лепешку по делу о нападении, тем более что речь идет не о крупном ограблении, да и пострадавших нет. Проведи тщательный осмотр места преступления, попытайся найти кого-нибудь, кто видел, куда скрылся этот малый, на какой машине, что угодно. Займешься этим?
— Уже занялся, — ответил Моралес, приподнимаясь со стула. — Поросенок Порки, хм? Ты думаешь, это важно?
— Может быть, Тито. Это может быть Элмер Фадд, пытающийся послать нам сообщение. Или сам Багс. В общем, выяснишь. Давай!
* * *
Десять минут спустя полицейская машина доставила Лорну Уайз к ресторану «Гуантанамера», прямо в объятия дожидавшегося под навесом Паза. Выглядела она ужасно: бледная, дрожащая, с размазанной по лицу косметикой. При виде ее ему захотелось срочно кого-нибудь застрелить.
Зайдя внутрь, Лорна направилась прямиком в женскую комнату и пробыла там так долго, что Джимми уже собирался попросить одну из официанток зайти и проверить, не случилось ли чего, но в конце концов она появилась, уже более собранная на вид. Он заказал для нее кофе и тарелку torticas de Morón, но она не притронулась ни к тому ни к другому.
— Послушай, — сказал он, — я знаю, что ты потрясена, и страшно сожалею о происшедшем, но я обязан тебя спросить — успела ты прочитать ту тетрадь, прежде чем ее у тебя отобрали?
Она кивнула.
— Тогда расскажи мне, что в ней могло иметь отношение к нашему делу. Пойми, лучше сделать этой сейчас, по свежей памяти, пока ты не забыла…
— Да, понимаю. — Лорна вкратце изложила содержание третьей тетради и добавила: — Мне трудно судить, что тут имеет отношение к делу, а что нет: на мой взгляд, это просто очередная серия приключений Эммилу. Из-за нее опять пролилась кровь, она сбежала с крупным наркоторговцем, являвшимся заодно сёрвайвелистом, потом была ранена. Никаких секретов, из-за которых кому-то могло бы понадобиться бросаться на людей с ножом, если только речь не идет о золоте…
— Каком золоте?
— Тот наркоторговец, с которым она жила, переводил выручку в золото и зарывал его в землю на склонах своей горы. И ей известно, где расположены эти клады.
— Ага, и какой-то тип из Судана заявился сюда, чтобы отрыть золотишко? В этом нет смысла.
— Зато во всем остальном смысла хоть отбавляй! — сорвалась на крик Лорна.