Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно.
Рэнди повернулся и отправился обратно на праздник. Музыка продолжала играть, родители смеялись. А Эйми по-прежнему была в беде.
Добравшись до своей машины, Майрон увидел возле нее поджидавшую его Клэр.
— Проблема с Эриком, — сказала она.
— Что случилось?
— Он выбежал из дома. С отцовским старым пистолетом.
— Ты ему звонила на сотовый?
— Он не отвечает.
— Есть соображения, где он может быть?
— Несколько лет назад я работала в компании под названием «Знай-где», — ответила Клэр. — Ты когда-нибудь о ней слышал?
— Нет.
— Она, как и другие подобные, занимается установкой на машины автомобильных контроллеров на случай разных непредвиденных ситуаций. Как бы то ни было, мы поставили себе такие штуки на обе машины. Я позвонила в фирму и уговорила их сообщить мне местонахождение машины Эрика.
— И?..
— Она стоит перед домом Гарри Дэвиса.
— Господи!
Майрон запрыгнул в машину, а Клэр заняла пассажирское сиденье. Майрону это не понравилось, но спорить было некогда.
— Позвони Гарри Дэвису домой, — сказал он.
— Я пыталась, — ответила Клэр, — но там никто не отвечает.
Машина Эрика действительно стояла перед домом Дэвиса. Если он хотел скрыть свой визит, то поступил опрометчиво.
Майрон остановил машину и достал пистолет.
— Господи, это еще зачем? — спросила Клэр.
— Оставайся здесь.
— Я спросила…
— Не сейчас, Клэр. Оставайся здесь. Я позову тебя, если понадобится.
Поняв по его тону, что спорить бесполезно, Клэр подчинилась. Майрон, низко пригнувшись, направился по дорожке. Входная дверь была слегка приоткрыта. Майрону это не понравилось, и он, замерев на месте, прислушался.
Из дома доносился шум, но что там происходило, разобрать не удавалось.
Он толкнул дверь стволом пистолета — в прихожей никого не было. Звуки раздавались слева, и Майрон осторожно двинулся в ту сторону. Повернув за угол, он увидел на полу связанную женщину — судя по всему, миссис Дэвис.
Во рту у нее был кляп, руки связаны за спиной, а глаза наполнены ужасом. Она посмотрела направо, потом на Майрона и снова направо.
Звуки доносились оттуда.
Справа от нее в комнате были еще люди.
Майрон прикинул, как ему лучше поступить. Может, вызвать полицию? Они окружат дом и постараются успокоить Эрика. Но могут и опоздать.
Он услышал звук удара и крик — миссис Дэвис закрыла глаза.
Выбора не было. Майрон взял пистолет на изготовку, согнул колени и приготовился ворваться, но засомневался.
Как будут развиваться события, если он ворвется с пистолетом в руке?
Эрик вооружен. Конечно, он может сдаться, но может запаниковать и выстрелить.
Пятьдесят на пятьдесят.
Майрон решил действовать по-другому.
— Эрик?
Тишина.
— Эрик, это я, Майрон.
— Заходи, Майрон.
Голос был спокойным. Почти безмятежным. Майрон вышел на середину комнаты. Эрик стоял с пистолетом в руке. Он был в белой рубашке без галстука — на груди несколько капель крови.
Увидев Майрона, Эрик улыбнулся:
— Мистер Дэвис готов говорить.
— Опусти пистолет, Эрик.
— Это лишнее.
— Я сказал…
— Что? Ты в меня выстрелишь?
— Никто ни в кого стрелять не будет. Просто опусти пистолет.
Эрик покачал головой и продолжал улыбаться:
— Иди же сюда! Пожалуйста.
Майрон подошел ближе, держа пистолет на изготовку. Теперь ему было видно, что Гарри Дэвис сидел к нему спиной в кресле: его руки были связаны нейлоновой веревкой, а голова опущена вниз.
Майрон обошел кресло и взглянул на учителя.
— Господи!
Дэвис был избит: лицо все в крови, а на полу валялся выбитый зуб. Майрон повернулся к Эрику. Тот был на себя не похож — никакого волнения или напряжения и держался он не так чопорно, как обычно. Майрон никогда не видел его таким расслабленным и безмятежным.
— Ему нужен врач, — сказал Майрон.
— С ним все в порядке.
Майрон заглянул Эрику в глаза: полная невозмутимость.
— Это не метод, Эрик.
— Еще какой!
— Послушай…
— Не надо, Майрон. Что ты в таких делах специалист, никто не спорит. Ты вынужден действовать по правилам, придерживаться определенного кодекса. Но если твой ребенок в опасности, то эти условности просто отбрасываются!
Майрон вспомнил, что нечто подобное говорил Доминик Рочестер в доме Зайденов. Несмотря на то что между Эриком Билем и Домиником Рочестером не было ничего общего, страх и отчаяние сделали их очень похожими. Сквозь кляп послышался стон Гарри Дэвиса.
Майрон опустил взгляд на ботинки Дэвиса, и его глаза округлились от ужаса.
В одном из них возле большого пальца было пулевое отверстие, из которого сочилась кровь. Майрон поднял пистолет и направил его в голову Эрика.
— Опусти оружие!
— Нет!
Он произнес это самым обычным тоном и посмотрел на Дэвиса. Тому было очень больно, но теперь голова была поднята, а глаза прояснились.
— Ты спал с моей дочерью?
— Никогда!
— Он говорит правду, Эрик.
Эрик повернулся к Майрону.
— Откуда ты знаешь?
— Это был другой учитель. Дрю Ван Дайн. Он работает в музыкальном магазине, где она часто бывала.
Эрик уже не выглядел таким уверенным.
— Но когда ты высадил ее, она же пришла сюда?
— Да.
— Зачем?
Они оба посмотрели на Гарри Дэвиса. Ботинок уже был весь в крови, которая продолжала сочиться. Интересно, подумал Майрон, слышали ли соседи выстрел и вызвали ли полицию? Скорее всего нет. Наверное, решили, что это хлопок в карбюраторе машины или фейерверк. В общем, что-то вполне невинное.
— Это не то, что вы думаете, — сказал Дэвис.
— Что — не то?
Дэвис перевел взгляд на жену: Майрон его понял и отвел Эрика в сторону.
— Ты сломал его, и он готов говорить.
— Ну?
— Но он не станет говорить при жене. А если он что-нибудь сделал Эйми, то не станет говорить и при тебе.