Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели там тварей больше, чем в Мертвом городе, или они страшнее? — спросил Сажа.
Казалось, что Джаред сейчас рыкнет на неугомонного мальчишку, но тот неожиданно спокойно ответил:
— И больше. И страшнее… Видите те темные точки, что кружат над островом?
— Да.
Ну я бы добавила, что эти «точки» имеют пару крыльев и продолговатое тельце, но зачем себя выдавать?
— Это сайкары.
— А не великоваты ли? — с сомнением спросила я.
— Вот-вот. Они раза в три больше, чем обычно, и гораздо агрессивнее. Пару раз даже нападали на корабль.
— Сайкары? — не поверил мальчишка.
И тут я его понимала. В Таннисе тоже хватало этих странных существ, которых вернее всего было бы обозвать зубастыми чешуйчатыми червяками с кожистыми крылышками. Питались они в основном всякими насекомыми, мелкими пташками, да иногда ловили зазевавшихся грызунов. Но над морем сайкары никогда не летали, более того — воды они боялись.
Джаред вдруг напрягся, пристально всматриваясь в даль.
— Хайдаш! — выругался контрабандист и тут же разразился целой кучей приказов. — Правее руля!.. Арбалеты! Быстро!.. А вы чтоб в каюте спрятались и носа оттуда не казали!
Я быстро, чуть ли не за шкирку, подхватила растерянного Сажу и буквально втолкнула его в капитанскую каюту.
— Нефрит, что происходит?! — набросился на меня мальчишка, вырвавшись из моей цепкой хватки.
— Сайкары… Кажется, они решили попробовать этот кораблик на вкус. Не подходи к двери. И к окнам тоже. На всякий случай.
Я осматривала каюту, тщетно пытаясь найти хоть что-то, что могло бы сгодиться в качестве оружия. Но Капитан предусмотрительно убрал из своей каюты все потенциально опасные вещи. Ну не бутылками же с дорогим вином в птичек-переростков кидаться?
И что, мне теперь помирать из-за этого? Вдруг эти пташки до каюты все же доберутся…
Криво усмехнувшись, я взяла в каждую руку по бутылке. Вот, теперь я во всеоружии. В плохой меткости меня еще никто не упрекал.
— Держись у меня за спиной, — приказала мальчишке, который тоже, следуя моему примеру, решил позариться на капитанские бутылки, — и постарайся не путаться под ногами.
Я напряженно вслушивалась в звуки, доносившиеся с палубы: отрывистые команды Капитана, ругань матросни, топот ног. Потом к этим звукам примешались другие: шелест кожистых крыльев, какое-то гортанное карканье, которое то и дело сменялось обиженным взвизгом.
До нас сайкары так и не добрались, хотя дверь каюты пару раз сотряслась от сильных ударов, да в иллюминатор с налету ударилась зубастая харя.
Минут через семь все закончилось. Дверь распахнулась, и в каюту вошел Джаред, медленно вытирающий тряпицей свою короткую саблю. Окинул нас насмешливым взглядом.
— Ну что, детки? Без меня тут напиться решили?
Да уж… Видок, с бутылками наизготовку, у нас был еще тот.
Сажа тут же попунцовел и бросился к ящику, чтобы со всей тщательностью уложить свою бутыль.
— И мои положи, — протянула Эриху свои несостоявшиеся орудия убийства и усмехнулась, глядя в глаза Капитану. — А что делать? Пришлось использовать… подручные средства самообороны.
— Надеюсь, вы ничего не разбили?
— Нет, не успели, — ухмыльнулась я.
— Ладно, идите на палубу, я там для вас припас кое-что интересное.
Палуба сейчас больше всего напоминала поле боя.
Матросы тщательно надраивали пол, залитый бурой густой кровью, выкидывали за борт какие-то кровоточащие обрубки. А кое-где была видна и алая кровь, человеческая.
— Кто-нибудь убит? Ранен? — встревоженно спросил мальчик.
— Дикрису здорово досталось, но ничего опасного для жизни. Сайкара чуть не откусила ему ухо. Еще трое отделались царапинами. Им всем уже оказывают помощь.
Действительно, на носу корабля вокруг раненых суетился пухленький, на вид очень неуклюжий невысокий человек. Повар, или, если по-корабельному, кок, и, как я теперь знаю, еще и лекарь.
Но контрабандист хотел нам показать вовсе не это. На палубе около мачты лежала туша сайкары. Зубастая оскаленная пасть, притом зубы длинные, острые, как иголки. Длинное, около метра, металлически-серое чешуйчатое тело то ли червяка, то ли какого-то головастика. На конце острый, как шило, хвост. Лап ни у этих «пташек», ни у их гораздо меньших сородичей отродясь не было.
Капитан демонстративно развернул изломанное крыло твари, и я восторженно присвистнула — размах крыльев сайкары составлял не менее пяти метров.
— Какая здоровенная… — прошептал Эрих.
— Ага. Чудо еще, что эта тварь палубу не проломила, — буркнул один из матросов, надраивающих палубу.
— Ну что? Насмотрелись? Понятно теперь, почему мы Ликию стороной обходим?
Мы с Сажей дружно закивали.
— Только мне непонятно другое, — наконец подала голос я, — почему сайкары после войны на острове так изменились, а у нас нет?
То заклинание, которое отправило на дно остров с Императорским дворцом и здоровый кусок Ликии, обладало удивительным побочным эффектом. Или не побочным. Ученые спорили до сих пор, запланированы ли были мутации существ, оказавшихся в зоне поражения, или нет. К слову, видоизменились далеко не все существа и не сразу, а больше всего эльфийское колдовство сказалось на мелких животных и насекомых.
— А кто его знает? Существа везде мутировали по-разному.
Какое интересное замечание! Явно указывает на то, что Джаред помимо Танниса и Рокоса побывал еще хотя бы в одном пострадавшем от эльфийской магии городе, в той же Эрайте, например.
— Ладно, насмотрелись… Выкиньте эту тварь за борт! — Последняя реплика Капитана явно предназначалась матросам.
На некоторое время все про меня как будто забыли. У матросов работы было невпроворот, у Капитана и того больше, а Сажа опять куда-то убежал.
«Грета» все дальше и дальше уходила от загадочно-прекрасной и, как выяснилось, теперь и смертельно опасной Ликии. Все же здорово, что хоть что-то от этого острова осталось, только вот жаль, что исследовать развалины королевства магов мне вряд ли когда-нибудь удастся… А скалы меж тем приближались, и уже сейчас я могла рассмотреть развалины башен и мостов, которые когда-то соединяли соседние утесы. То ли эти места до Последней войны были населены гораздо гуще, то ли постройки тут сохранились лучше.
— Все любуешься пейзажами? — Капитан, как всегда, подкрался незаметно.
— Ага. Скажи, а развалины на скалах ты не исследовал?
— Было дело. Только время зря потратил.
— Почему?
— До большинства башен очень сложно добраться, а те, что более доступны, обыскали еще до нас.