chitay-knigi.com » Разная литература » Будущее капитализма - Пол Коллиер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу:
88.

142

Эти идеи основаны на содержании моих бесед с Дайаной Ноубл, руководителем банка CDC, которая сумела преобразовать это учреждение в весьма целеустремленный банк развития, активно поддерживающий деятельность частных компаний в бедных странах.

143

Я хотел бы поблагодарить профессора Джона Саттона, декана факультета экономических наук Лондонской школы экономики и старейшего преподавателя кафедры индустриальной экономики этого учреждения (а также ирландца, гордого своим происхождением) за сведения, составившие основу данного параграфа книги.

144

Термин этот до такой степени новый, что компьютерная программа проверки правописания его не находит.

145

Wolf (2013), p. 240.

146

См.: Mitchell et. al. (2014).

147

См. «Effects of social disadvantage and genetic sensitivity on children's telomere length» (Влияние социальной обездоленности и генетической чувствительности на длину теломер у детей), Fragile Families Research Brief50, Princeton, 2015.

148

Philip Larkin, ‘High Windows' (1974).

149

Положение, блестяще исследованное в работе: Brooks (2011); Брукс (2013).

150

У организации Pause имеется свой вебсайт — посетите его и примите участие в их деятельности. Данные взяты автором с вебсайта http://www.pause.org.uk/pause-in-action/learning-and-evaluation.

151

Когда беременной женщине заранее сообщают, что ее ребенка заберут сразу после родов, это крайне обостряет родовой стресс и наносит необратимый вред плоду.

152

Wolf (2013), p. 51–2.

153

Brown and de Cao (2017).

154

Данди — один из крупных городов Шотландии. — Прим. пер.

155

Putnam (2016), p. 212.

156

Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся (англ. — Programme for International Student Assessment), в рамках которой проводятся тесты, оценивающие функциональную грамотность школьников и их умение применять свои знания на практике. — Прим. пер.

157

Hanushek (2011).

158

Levitt et al. (2016).

159

То, что он оказался на обочине жизни, проявляется даже в том, что программа проверки правописания «не узнает» его названия — в отличие, скажем, от Оксфорда, население которого вдвое меньше.

160

Детский каламбур, который трудно передать по-русски. Английские слова «staff» (посох, палка) и «stuff» (вещи) звучат похоже, и дети «читают» одновременно «Не ешь эту палку» и «Не ешь эти вещи» — Прим. пер.

161

Популярный английский рок-певец. — Прим. пер.

162

Если вам эта история тоже показалась необычайной, я хотел бы предложить вам сделать пожертвование в пользу Grimm and Co, которая является официально зарегистрированной благотворительной организацией.

Вы можете посетить их сайт по адресу: http://grimmandco.co.uk/.

163

И тогда я сейчас не писал бы книги, а искал, будучи адвокатом, какой-нибудь очередной источник ренты.

164

Pew Research Center — исследовательский центр в Вашингтоне, собирающий и анализирующий информацию о социальных проблемах, общественном мнении и демографических тенденциях, складывающихся в США и мире. — Прим. пер.

165

Хорошую книгу об этом с очень подходящим названием «Перенаправление» написал Тимоти Уилсон: Wilson (2011).

166

Содержание следующего абзаца основано на: Lucas (2016).

167

Rudyard Kipling «If». На русский язык это стихотворение Р. Киплинга переводили М. Лозинский («Заповедь»), В. Топоров («Будь в силах ты») и С. Маршак («Если»). — Прим. пер.

168

Wolf (2017).

169

Knausgård (2015), p. 179.

170

Иностранец (обычно молодой), живущий в семье и помогающий по хозяйству или с детьми, как правило, с целью изучения языка страны. — Прим. пер.

171

Прежде такие колледжи, которые назывались «политехническими», были и в Великобритании, но они были преобразованы в университеты, что было вполне симптоматично и отражало неоправданный пиетет англичан перед университетским дипломом.

172

В Великобритании в 2016 году из всех молодых людей, продолживших обучение после школы, дипломы технического обучения получили только 4 тысяч человек, или один на десять тысяч: Wolf (2017).

173

Goldstein (2018); Гольдштейн (2020).

174

Acemoglu and Autor (2011).

175

На всякий случай хотел бы также заверить их и в том, что юридически эти мои права неоспоримы: слава Богу, у нас есть адвокаты.

176

Financial Times, September 10, 2017.

177

Во избежание спекулятивного перезаключения кредитных сделок это должны быть кредиты, не выплаченные на дату объявления этих мер.

178

Lewis and Baker (2014); Льюис (2019).

179

И когда акции банка рухнули, то именно на акционеров легли убытки, намного превысившие эти дивиденды.

180

30/70 = 0,43.

181

Но, может быть, не все: проверяя реальность предположений моей книги, я спросил одного очень опытного юриста, что он думает о моих предложениях. Он ответил: «Обложить налогом богатых юристов Сити и их столичную братию — это хорошая идея». Впрочем, его суждение, скорее всего, нетипично, потому что он квакер.

182

В Великобритании наблюдается явный рост ассортативности при образовании брачных союзов студентов одних и тех же учебных заведений. Наибольший прирост таких пар приходится на тех, кто уже закончил учебу: Wolf (2013), p. 232.

183

См.: Harris (2018).

184

Эта глава очень выиграла от моих многочисленных бесед с Тони Венаблсом. Здесь использован материал из: Collier (2018a).

185

World Bank (2018).

186

Я воспользовался этой возможностью, чтобы внести свой вклад в этот процесс (Collier 2013).

187

Приводимые ниже статистические данные получены Стивеном Фишером, специалистом по изучению выборов из Оксфордского университета

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности