Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он начал хохотать.
— Твою ж в бога душу мать! — произнес он.
Червоточина Билли Анкера.
— Да ладно тебе, Билли, — сказал Эд, точно Билли сейчас сидел рядом с ним, а не сгинул без вести в этой самой червоточине больше десятка лет назад. — Ну и что прикажешь делать дальше?
Что-то оттеснило прочь корабельную математичку. Внедрилось в преобразования Тэйта — Кэрни, фракталами просочилось меж алгоритмов. Оно было огромным. Эд попытался с ним заговорить, и тут все погасло. Экраны потемнели, а теневые операторы, учуявшие приближение этого еще три дня назад, порскнули по углам в панике, тычась Эду в лицо, точно лохмотьями муслинового платья.
— Не хотели мы этого, — говорили они, — не хотели мы тебя сюда пускать!
Эд начал отбиваться от них. Экраны вспыхнули снова, и появилась червоточина, очень четкая и близкая, как шпиндель пустоты поперек широкой лыбы RX-1.
Тем временем локальное пространство «Превосходной скидки» словно бы расплылось вихрящимся пурпурным облачком, и чужацкие гробы засновали по хаотичным орбитам, все быстрее и быстрее, как челноки на станке. Корабль весь дрожал в преддверии катастрофы, фазового перехода, прыжка в новое устойчивое состояние.
— Упасть не встать, — сказал Эд, — да что тут творится?
Мягкий смех. Женский голос ответил:
— Это двигательная система, Эд. А ты их за что принял?
Вослед этой новости повисло молчание, и Эду пригрезилась белая кошка под ногами; машинально опустив взгляд, он увидел, как из аквариума Сандры Шэн расползается белая светящаяся пена и тянется к нему.
— Э! — заорал он.
Он выпрыгнул из пилотского кресла. Теневые операторы распростерли руки и шарахнулись прочь во мрак пустого корабля, шелестя от ужаса. Из аквариума продолжал сочиться свет — миллионами светящихся иголок он кружился у ног Эда в холодном фрактальном танце, принимая все более знакомые формы. И Эд чувствовал, что, если внимательно приглядеться, каждая точка, и каждая из составляющих ее точек, и каждая из точек, что составляли эту предыдущую, будет выглядеть одинаково.
— Дело всегда заходит дальше, — услышал Эд чей-то голос. — А после этого всегда заходит еще дальше.
Его вдруг вырвало.
Перед ним начинало обретать форму существо, известное ему как Сандра Шэн.
Чем бы она ни была, энергии у нее оказалось вдоволь. Сперва она приняла облик Тига Волдыря: всклокоченная рыжая шевелюра, ест рыбу по-мурански с карри одноразовой пластиковой вилкой.
— Привет, Эд! — воскликнул Тиг. — Как мы их, а?
Не удовлетворившись этим, существо превратилось в жену Тига, полуобнаженную в сумраке Крольчатника. Эд так изумился, что у него вырвалось:
— Нина, я…
Нина тут же исчезла, а ей на смену явились сестрички Крэй.
— Говнюк ты дипнутый! — изрекли они. Захохотали.
При каждой смене облика Сандра Шэн рассеивала по рубке сверкающий рой мошкары, немного похожий на один из ее собственных экспонатов «Пена моющего средства в пластиковой кастрюле, 1958». Наконец она приняла форму, в которой впервые предстала ему: маленькая, пухленькая, азиатской внешности женщина быстро идет Эду навстречу по Юлгрейву через метель, в золотистом платье чёнсам, подвязанном у бедер, идеально овальное лицо ее то и дело меняется, становясь то молодым, то старым, то молодым, то старым, глаза — бездонны и эротичны харизмой существа, никогда не бывшего человеком.
— Привет, Эд, — сказала она.
Эд уставился на нее.
— Ты — это они все были, — промямлил он. — Никто не настоящий. Ты в той части моей жизни была ими всеми.
— Боюсь, что да, Эд.
— Ты же не просто теневой оператор, — догадался он.
— Нет, Эд, не просто.
— Не было никакого Тига.
— Не было Тига.
— Не было никаких сестер Крэй.
— Театр, Эд, — непрерывное представление.
— Не было никакой Нины…
— Ну-у, Нина была прикольная. Разве Нина была не прикольная?
Эд не знал, что ответить. Он испытывал к себе большее отвращение, чем когда-либо раньше, за то, что позволил собой манипулировать и пользоваться. Покачав головой, он отвел взгляд.
— Тебе больно, не так ли? — спросила Сандра Шэн.
— Пошла ты на хер! — ответил Эд.
— Даже для твинка, Эд, это пошловато. Тебе разве не интересно узнать остальное? Ты не хочешь знать — зачем?
— Нет, — сказал Эд, — не хочу.
— Ты же голову в аквариум сунул, Эд.
— То было другое, — сказал он. — Ну ладно, зачем все это нужно? Что со мной там происходило? Куда я совал башку? Понимаешь ли, мне было противно этим каждый день заниматься.
— Ах, — молвила Сандра Шэн, — там была я. Я всегда с тобой, Эд. Ты был не один. Я была средой твоего обитания. Вроде протеомы в твинк-баке, э? Ты плыл в будущее сквозь меня.
Она задумчиво закурила.
— Впрочем, это утверждение не совсем корректно, — уточнила она. — Я тебя обманывала. Я натаскивала тебя не столько прозревать будущее, сколько испытывать его. Как тебе это, Эд? Создать будущее? Изменить его. Изменить все.
Она покачала головой, словно сочла, что сегодня неудачный день для объяснений.
— Попробуем иначе, — начала она. — Когда ты устроился на эту работу, то сказал, что летал на кораблях всех типов, кроме одного. На каком именно корабле тебе летать не довелось?
— Кто ты? — прошептал Эд. — Куда ты меня гонишь?
— Скоро узнаешь, Эд. Взгляни!
Скрученная пленочка света, бледная вертикальная улыбка длиной семьсот километров, парила над ними. «Превосходная скидка» тряслась и звенела, точно от ударов колокола, под напором отверзавших червоточину сил и элементов двигателя ad hoc[72]Сандры Шэн.
— Физика тут разнообразнее, — проинформировала она Эда, — чем вам, людям, грезится в своей философии.
Снаружи чужаки удвоили усилия, засновали быстрее и по усложнявшимся траекториям. Внезапно глаза мадам Шэн загорелись восторгом.
— Немногим такое достижение по плечу, Эд, — напомнила она. — Ты же тут был, ты можешь это признать.
Эд невольно усмехнулся.
— Ты только глянь на нее, — восхищенно проговорил он. — Как вообще они такое сотворили, по-твоему?
И покачал головой.
— Что касается достижений, — добавил он, — то Билли Анкер этот персик с ветки сорвал. Я видел, как он это сделал, двенадцать лет назад. Если я что и помню в точности, так это оно. — Он пожал плечами. — Конечно, Билли не вернулся. А раз так, то рекорд не считается.