Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За пять минут до открытия ресторана, без пяти одиннадцать, мы, четверо стажеров на испытательном сроке, вместе с другими официантами стояли перед нашим администратором в большом зале. «Костер» уже включили. Иваныч проверил наш внешний вид, сказал несколько слов о работе. Он оставил Лену и меня на сегодня здесь, а Сева и Костя по его распоряжению пошли в малый зал ресторана. После этого Иваныч перераспределил столы в зале между официантами и пошел во второе помещение. Как и другие официанты, я получила свою зону обслуживания.
Five minutes before the opening of the restaurant, five minutes to eleven, we, the four of interns on probation, stood together with other waiters in front of our administrator in the great hall. "The fire" was already turned on. Ivanych checked our appearance, said a few words about the work. He left Lena and me to be here today, and Kostya and Seva went by his order in the small hall of the restaurant. After that, Ivanych has redistributed tables in the hall among waiters and went to the second room. I, like other waiters, got my service area.
Делать пока было нечего, я подошла к стойке и познакомилась с барменом и одним из официантов, их звали Богдан и Виктор. Виктор видел меня раньше, когда я ужинала здесь в ресторане, и удивился:
While I had nothing to do, I went to the counter and met the bartender and one of the waiters; their names were Bogdan and Viktor. Victor saw me before when I had dinner here in the restaurant and was surprised,
— И как это тебя в официантки занесло? Ты же здесь позавчера с какими-то двумя мужчинами ужинала.
"Why did you become a waitress all of a sudden? You had dinner here with two men the day before yesterday."
— Ну, ужинала, и что с того? Теперь работать буду.
"Well, I was having dinner, and so what? Now I will work."
— А ты — с парнем со своим тогда была?
"Were you with your boyfriend then?"
— А ты мне в парни набиваешься?
"Do you want to offer yourself to be my boyfriend?"
— Я? …
"I? …"
Ближе к обеду стали появляться клиенты. Я получила мой первый заказ от двоих мужчин. Они знали, что им надо и без меню. Приняв их заказ, я передала его на кухню и вернулась в зал. За окнами небо начало хмуриться, стал накрапывать дождь. Новых посетителей пока не было, я коротала время с Богданом у барной стойки. Вскоре в дверях появился мужчина средних лет, он прошел в зал и сел за «мой» столик.
Clients began to appear closer to the dinner. I received my first order from two men. They knew what they needed even without looking at the menu. Taking their order, I gave it to the kitchen and returned to the hall. Outside, the sky began to frown, the rain came. New visitors have not yet been; I whiled away the time with Bogdan at the bar. Soon a middle-aged man appeared in the doorway; he entered the hall and sat down at "my" table.
Я принесла ему меню. Пока клиент выбирал, отойдя в сторонку, я оглядела его. Он был уже не молод, лысоват и полноват, но еще в силе, одет в деловой костюм. Было что-то «жесткое» в его взгляде. Я попыталась себе представить, чем он занимается в жизни. Наверняка он руководит каким-нибудь бизнесом, и у него есть свой водитель. Потом я решила угадать, что из блюд в ресторане закажет этот клиент — стейк с кровью.
I brought him the menu. While the client chose, stepping aside, I looked at him. He was no longer young, balding and overweight, but still "in force," dressed in a business suit. Something "hard" was in his eyes. I tried to imagine what he does in life. Surely he manages some business and has the own driver. After it, I decided to guess dish that this client will order in the restaurant — a rare steak.
Мужчина определился с выбором блюд, посмотрел вверх, и я сразу пошла к нему. Так и есть, он заказал стейк с кровью, еще картофель «фри», овощи, красное вино. Я отнесла его заказ на кухню и задержалась там, ожидая блюд, которые были в предыдущем заказе.
The man has chosen the dishes from the menu, looked up, and I immediately went to him. My assumption was correct; he chose the rare steak and fry potato, vegetables, red wine. I gave his order to the kitchen and stayed there, waiting for the dishes that were in the previous order.
Возвращаясь в зал с едой на подносе, я каким-то чутьем почувствовала поставленную подножку. Надо же, Лена начала меня выживать с первого же дня. И все из-за испытательного срока — не все из нас останутся работать после него. Я спокойно перешагнула через ее ногу и прошла дальше. Что ж, кто-то только так и может «проложить себе дорогу» в жизни.
Returning to the lounge with food on the tray, somehow instinctively, I felt someone put his leg, so I fell. Wow, Lena began to supplant me from the first day. And it's all due to the trial period — not all of us will be work after it. I calmly stepped over her leg and went on. Well, someone can "pave the way" in life only in this way.
На меня смотрели мои первые клиенты. Приближаясь к их столу, я улыбнулась им во всю ширину своей улыбки и опустила поднос на стол. Также улыбаясь, я поставила перед каждым заказанные блюда и пожелала приятного аппетита. Когда я отвернулась от них, от улыбки не осталось и следа, потому что в действительности на душе у меня