Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Морган! – раздался голос Стеллы.
Морган приготовилась выслушать все от разъяренной сестры.
Стелла пробиралась к ней, расталкивая патрульных и людей шерифа. На звонок в службу 911 откликнулись оба подразделения.
Остановившись напротив Морган, Стелла уперла руки в бедра:
– Боже мой, что ты устроила?
Морган стояла, ежась от ночного холода. Халат Челси она сбросила в доме сразу, чтобы он не стеснял движений.
– А что я, по-твоему, должна была сделать? Позвонить тебе и сказать, что мы подозреваем Дерека Пагано в похищении Челси? И что мы планируем сидеть в засаде у Челси дома, пока он не появится снова?
– Да!
– Мы не знали, когда он придет и придет ли вообще, – покачала головой Морган. – На это могло уйти несколько дней.
Морган и Лансу не составило труда убедить Челси и Тима в том, что они в опасности. Челси была рада любой возможности покинуть дом. Они с Тимом собрали пару сумок, и Шарп тут же отвез их в гостиницу, где зарегистрировались родители Челси, и остался присмотреть за семьей.
– Тебе надо было сказать хотя бы мне, – раздраженно возразила Стелла. – Я послала бы машину патрулировать этот район.
– А если бы он не появился сегодня вечером? И завтра тоже? Полицейские так и приглядывали бы за нами?
Хотя Морган, конечно, надеялась, что полиция приедет быстро и у шерифа уже не возникнет сомнений, что Челси похитили вовсе не братья Барнс.
Стелла сурово посмотрела на сестру:
– Я могла бы сделать это вне службы.
– Нет уж. Департамент полиции не стал бы нас прикрывать только из-за каких-то неясных догадок.
На самом деле Морган понимала, что ей, наверное, стоило поставить в известность сестру.
Морган и Ланс договорились, что дадут своему плану три шанса. Три ночи. Одной ночи оказалось достаточно.
Ланс вышел из дома, где он рассказывал о произошедшем офицеру полиции. Рану над бровью он прикрывал марлевой салфеткой.
Морган подошла к нему и приподняла край салфетки.
– Надо бы наложить пару швов.
– Наверное.
Он пожал плечами.
Морган взяла его за руку.
– Я отвезу тебя.
Он открыл было рот, чтобы возразить, но Морган посмотрела на него слишком строго. Она хотела дать сестре время остыть. Подведя Ланса к джипу, она протянула руку в ожидании ключей от машины.
– Я могу сам вести, – начал возражать Ланс.
– Серьезно? Ты же всю машину кровью зальешь.
Ланс отдал Морган ключи, оглянулся через плечо и едва слышно выругался:
– Там шериф. Скорее. Садись в машину. Сделаем вид, что его не заметили.
– Крюгер! Дейн! – прогремел голос шерифа, заглушая всех полицейских, работающих на месте несостоявшегося преступления.
Морган повернулась к Кингу.
– Чем могу вам помочь, шериф?
Он был такой красный, что Морган на полном серьезе подумала, что это ему не помешало бы обратиться к врачу. Он отвел Морган и Ланса в сторону.
Кинг сложил руки на груди и заговорил:
– Я послал машину по адресу, по которому прописан и проживает Дерек Пагано, но ни поворота, ни почтового ящика там не оказалось. Но мы нашли задний подъезд к его участку. Там у него в лесу крошечный домик. Мой помощник обошел весь участок, надеясь найти Дерека. За домиком он обнаружил старый ржавый контейнер для перевозок. В крыше которого кто-то проделал дыру.
– Там он держал Челси, – сказала Морган.
– Криминалистам еще предстоит поработать, но можно предположить, что Челси похитил Дерек. Я отправлюсь туда сразу же, как только закончу здесь. Буду держать вас в курсе.
Шериф кашлянул в кулак и отвернулся.
– Хотел поблагодарить вас. Если бы не ваша настойчивость, сегодняшний вечер обернулся бы для Челси и Тима трагедией.
– Не за что, – ответила Морган. – Единственное, о чем мы заботились – это безопасность семьи Кларк. Вы же Эллиота тоже задержите? Он предоставил брату алиби на ту ночь, когда была похищена Челси. А еще он намеренно не включил имя Дерека в список сотрудников «Speed Net».
– Я уже послал к нему человека, – подтвердил шериф.
– Я все думаю о нашем первом визите в их компанию, – сказала Морган. – Мы случайно увидели там Дерека. Это его мать сказала, что он работает у брата. Если бы не Барбара, мы бы и не знали о нем.
Морган передернуло от холода. Ланс обнял ее за плечи.
– Завтра жду вас обоих у себя в офисе, надо подписать формальное заявление, – произнес шериф, кивнул и отошел.
Морган отвезла Ланса в больницу. Когда они вошли в комнату ожидания, она спросила:
– Ты не возражаешь, если я быстренько сбегаю наверх, посмотрю, как там дедушка?
– Конечно, не возражаю. Только сейчас час ночи. Думаешь, тебя пропустят?
– К пациентам, находящимся в критическом состоянии, пускают круглые сутки.
Поднявшись на цыпочки, Морган поцеловала Ланса в губы.
– Позже мы обсудим все, что произошло сегодня вечером. А пока я страшно рада, что мы с тобой оба целы и что Челси, Тим и их дети в безопасности.
– Иди, навести дедушку. – Ланс обвел жестом четверых пациентов, ожидающих приема. – Я тут, похоже, надолго.
Морган поднялась в отделение реанимации. Остановившись в коридоре, она заглянула через дверное стекло в палату. Монитор издавал тихие ритмичные звуки. Рядом с кроватью стояла медсестра и записывала показания в карточку. Заметив Морган, она вышла к ней в коридор.
– С ним все в полном порядке, – сказала она. – Утром переведем его в общее отделение. Он сейчас не спит. Можете зайти.
Морган поблагодарила и вошла в палату.
Дедушка открыл глаза и улыбнулся ей. Вынув руку из-под белой простыни, он жестом подозвал ее поближе.
– Привет, – произнесла Морган, чувствуя, как грудь наполняется облегчением.
– Я же говорил тебе, что пока не собираюсь умирать.
Дедушкина кожа была бледной, он никак не мог сосредоточить взгляд.
– Нельзя терять веру.
– Ты прав, – ответила Морган, сжимая его руку. – Тебе очень больно?
– Немножко побаливает, но ты не беспокойся. Обо мне тут прекрасно заботятся. Ну что, вы раскрыли то дело?
– Раскрыли.
Морган вкратце пересказала ему события последних двух дней.
– Умница! – Дедушка слегка пожал ее руку. – Я знал, что ты с этим справишься. Вот что значит – гены.
Он прикрыл глаза.