Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фолдс наблюдал, как они вышли из морозильника.
— Что, дамочка всегда такая приветливая?
Логан улыбнулся:
— Нет, сэр. Вы ей наверняка приглянулись. Обычно она значительно хуже.
Владелец магазина мистер Макфарлейн жил в большой квартире наверху, так что полицейским не пришлось особо утруждаться, чтобы отыскать его. Он оказался толстым коротышкой с редеющими волосами, красным носом и мешками под глазами. На его лице читалось беспокойство. Он щедро обрызгал себя лосьоном после бритья, но эта мера не помогла скрыть запах прокисшего пота и вчерашней пьянки.
Препровожденный из квартиры в магазин, Макфарлейн сидел за письменным столом и смотрел, как техник отсоединяет его желто-серый компьютер и укладывает в специальную коробку для вещественных доказательств.
— Я… я ничего не понимаю, — сказал он, оглядывая присутствующих покрасневшими водянистыми глазами. — Мы должны в девять открыться…
Инш наклонился через стол и навис над мясником:
— Ты хоть представляешь, что делают с такими, как ты, в тюрьме?
Макфарлейн вздрогнул, будто получил пощечину:
— Но я… я же ничего не сделал!
— Тогда почему в ТВОЕМ МОРОЗИЛЬНИКЕ подвешен кусок человеческого мяса?
— Я не знаю! Я ничего не делал! Это не я! Я никогда ничего плохого не делал. Меня даже на дорогах ни разу не штрафовали. Я законопослушный гражданин. Я устраиваю барбекю в благотворительных целях. Я никогда не беру с людей лишнего! Я не…
— Ты продал человечину мелкооптовому магазину Томпсона, а там ее купили.
— О господи… — Макфарлейн стал мертвецки бледным. — Но…
— ЛЮДИ ЭТО ЕЛИ!
— Дэвид, — Фолдс положил руку на плечо Инша, — было бы неплохо, если бы ты дал этому человеку закончить предложение.
Начальник полиции пристроился на углу стола, его белый халат шуршал в такт движениям.
— Видите ли, мистер Макфарлейн, ваш мясной магазин продает куски трупов. Вы понимаете, что в связи с этим у вас могут быть некоторые проблемы?
— Я не знал.
— Угу… Мистер Макфарлейн, вы ведь профессиональный мясник, не так ли?
Макфарлейн кивнул, от чего складки на его лице заколыхались. Фолдс одобряюще улыбнулся:
— Вот видите! И вы хотите, чтобы мы поверили, что вы не отличите свинину от человечины?
— Я… я… Я уже давно не работаю мясником… — Макфарлейн поднял вверх трясущиеся руки. — Я… я не могу удержать нож.
— Вижу.
Инш положил массивную длань на стол:
— Вы ведь меня не помните, не так ли, мистер Макфарлейн?
— Что? — Тот нахмурился. — Нет. О чем вы?..
— Двадцать лет назад. Трех человек искромсали и скормили…
— О нет! — Макфарлейн прижал одну из трясущихся рук ко рту. — Нет… это не я! Я никогда ничего не делал! Я… — Он уставился безумными глазами на Фолдса. — Я никогда! Это не я! Скажите ему, что это не я!
— Где Кен Вайзмен?
— О господи, этого не может быть, только не снова…
— ГДЕ ВАЙЗМЕН?
Внезапно краска вернулась в лицо Макфарлейна.
— Я не знаю! А если бы знал, не сказал бы вам. — Мясник встал. — Теперь я вас вспомнил… вас и того негодяя… как его звали? Брукс! Кен не делал ничего из того, в чем его обвиняли!
— Где он?
Логан с любопытством наблюдал, как Инш и Фолдс играют в плохого полицейского — хорошего полицейского, но затем отвлекся и принялся разглядывать помещение. В углу пара пустых подносов для витрин, рядом стопка плетеных корзин для пикника, два шкафа для папок под окном с решеткой. Сержант заглянул в один из них, не забывая прислушиваться к разговору.
Инш:
— Говори, где эта сволочь?
Макфарлейн:
— Понятия не имею. Я его много лет не видел.
Инш:
— Чушь собачья!
В шкафу обнаружилась куча счетов и квитанций — ничего интересного. Логан взял амбарную книгу с надписью «Сверхурочные».
Фолдс:
— Вы должны поставить себя на наше место…
Снова Инш:
— … отправим вас на очень, очень долгий срок…
Фолдс:
— Будет лучше, если вы расскажете нам всё, что знаете…
Макфарлейн:
— Но я ничего не знаю!
Расшифровать содержимое книги было почти невозможно: страница за страницей неразборчивых записей, даты, количество часов, выплаты и имена, написанные пляшущими каракулями мясника. Логан стал просматривать последние записи.
Инш:
— …в тюрьме Питерхед такие, как ты…
— Сэр! — перебил Логан инспектора, и сразу повисла зловещая тишина.
Инспектор повернулся и уставился на него. Логан протянул книгу:
— Последняя страница. Третье имя снизу.
Инш выхватил книгу и прочел. Брови у него тут же сдвинулись, губы искривились в улыбке.
— Так, так, так.
— Что? — спросил Фолдс.
Инспектор шмякнул книгу на стол и постучал по странице толстым пальцем:
— Кажется, ты сказал, что не видел Кена Вайзмена много лет?
Макфарлейн не отводил взгляда от книги:
— Нет… не видел.
— Тогда почему здесь написано, что он позавчера два часа переработал?
Последовала пауза, затем голос от дверей произнес:
— Извините, ребята, у меня пленка кончилась. Нет ли какой-нибудь возможности проиграть всё это снова? — Это говорил Алек, стоящий в дверях с видеокамерой.
Инш закатил глаза, вздохнул, потом спросил:
— С какого места?
— Как книгу нашли.
Фолдс явно удивился, Логан представил оператора и объяснил:
— Он с Би-би-си, снимает один из этих обзорных документальных фильмов: «Гранитный город 999». Выйдет следующим летом.
— А… — Фолдс пригладил ладонью волосы, затем водрузил на физиономию ту же улыбку, какую использовал при разговоре с Изобел.
— Начальник полиции Марк Фолдс, полиция Уэстленда. Хотите — верьте, хотите — нет, но я работал на телевидении, когда был помоложе. Это была детская передача, вроде как Уильям Телль встречается с Маппетами, только покруче…
— Мы можем продолжать? Пожалуйста, — сказал Инш.
— Я только…
Инш протянул книгу Логану и велел положить ее в шкаф, чтобы снова «найти».