Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В итоге они выбрали одно кафе недалеко от собора Сан-Марко и, заказав напитки, сели. Скоро Лиз увидела двух девушек приблизительно своего возраста, одетых неброско, но стильно, и подошла к ним. Выслушав ее, они с радостью поделились информацией о своих любимых магазинах.
— Ну, вот видишь? Без проблем, — торжествующе сообщила она, вернувшись к столику.
— Могла бы предложить им присоединиться к нам. У той, что в розовом платье, очень красивые ноги.
Это небрежное замечание мгновенно испортило настроение Лиз, и она разозлилась.
— Если ты хочешь подцепить девицу, то, пожалуйста, делай это без меня.
Он весело рассмеялся. И вновь по ее телу пробежала хорошо знакомая дрожь. Она ревниво наблюдала за тем, как голубые глаза Ника неотрывно следовали за каждой привлекательной юной особой, проходившей мимо их столика. Лиз посмотрела на свои вытертые джинсы и белую футболку. Да, своим нарядом она явно выбивалась из числа местных сверстниц, одетых с исключительным шиком.
— Если ты готова, то мы можем идти, — сказал Ник, допивая пиво.
Лиз подумала, что вряд ли Ник захочет войти с ней в магазин и, вероятнее всего, будет ждать на улице. Но, к ее удивлению, Ник изъявил желание не только присутствовать при примерке того или иного платья, но и принять активное участие в подборе. Они вошли в магазин.
Взглянув на ярлыки и увидев цены, Лиз подошла к Нику.
— Они все безумно дорогие. Не думаю, что герцогиня в курсе нынешних цен на праздничные наряды. Если она нуждается в деньгах…
— Речь идет не о таких ничтожных суммах, а в сотни и тысячи раз больших, — перебил он. — Тереза уже очень старая женщина и может не дожить до следующего года. Позволь ей проявить свою щедрость сейчас.
Отобрав два традиционно торжественных платья и одно броское и вызывающее, Лиз направилась в примерочную. Ей не терпелось предстать перед Ником в совершенно новом образе.
Броским и вызывающим было длинное красное обтягивающее платье из сверкающего трикотажа, завязывавшееся на затылке и оставлявшее плечи и руки открытыми. Пока она примеряла, Ник мило кокетничал с молоденькими продавщицами.
Увидев Лиз в этом наряде, Ник издал странный булькающий звук и затих. Еще утром, когда они плавали, он заметил, что у нее прекрасная фигура и длинные стройные ноги. Но он явно не был готов к тому, что всего через несколько часов с ней произойдет такая метаморфоза: стильное платье сделало ее настоящей красавицей. Не может быть, чтобы тот гадкий утенок, с которым он познакомился много лет назад в бельведере, успел за это время превратиться в прекрасного лебедя!
— Ух! — только и смог вымолвить он.
И если ей сейчас только шестнадцать, то что же будет спустя два-три года? Какой эпитет к ней тогда подойдет: величественная, божественно неотразимая, сказочно обольстительная? Какой? Уже сейчас, если она выйдет на улицу в этом платье, за ней устремятся толпы мужчин и подростков, жаждущих заполучить ее в свои объятия. Ей, невинной девушке, неведомо, какие темные инстинкты будит в мужчинах этот наряд, столь откровенно подчеркивающий совершенство ее тела. Впрочем, это даже очень кстати.
— Думаю, у Терезы случится инфаркт, если она увидит тебя в этой хламиде, — сказал он, качая головой. — Попробуй вот эти два; я подобрал тебе их сам.
Она с сомнением взглянула на выбранные им платья.
— Давай, я сначала примерю те, что отложила.
— Хорошо, — послушно откликнулся Ник, заканчивая разговор со смазливыми продавщицами.
Раньше Лиз была уверена, что его интересует только техника, в частности электроника. Но сегодняшний день наглядно доказал ей, что ему не чужды и плотские увлечения. Она негодовала: ей хотелось, чтобы все его внимание было приковано только к ней.
Она примерила другое платье, более строгое, с нежно-голубыми цветами по бледно-розовому фону.
— Неплохо, но тебе оно великовато в плечах, — критически оглядев ее, констатировал Ник.
Он также отверг и третье платье, как бы показывая ей, что у нее дурной вкус. Примеряя наряды, выбранные им, Лиз убедилась, что на ней они смотрелись привлекательнее, чем на вешалке. Одно из них было нежно-персикового цвета с кружевами на коротких рукавчиках и V-образной вставке на груди. Юбка длинная, почти до лодыжки. С явной неохотой она была вынуждена признать, что это было самое подходящее.
— Терезе понравится это платье, — одобрительно произнес он. — А как тебе, нравится?
— Да, вполне, — сдержанно ответила она, не желая говорить, что красное, о котором он так критически отозвался, ей понравилось больше.
Через год, в свой день рождения, Лиз достала платье из шкафа в каюте, где оно провисело все это время. Но сегодня не будет праздника: герцогиня находится в частной клинике, а дядя Джек уехал в Англию на похороны своей старшей сестры. Лиз не могла поехать с ним, потому что они испытывали серьезные денежные затруднения и даже один билет на самолет сделал ощутимую брешь в их бюджете.
Она волновалась о своей статье, посланной в один из швейцарских журналов, и молилась, чтобы ее приняли. Хотя предыдущая статья пришлась издателям по вкусу и они весьма щедро заплатили за нее. Впрочем, это еще ни о чем не говорило.
Лиз вывесила платье на палубе, чтобы оно хорошенько проветрилось. Интересно, когда она снова наденет его?
Она не встречалась с Ником со своего прошлого дня рождения. Правда, он приезжал в «Сан-Пьетро», но в то время они с дядей уже отплыли к южным островам. Находясь в открытом море, Джек пил меньше, и это радовало Лиз» Но ей было невыносимо думать, что, пока они плавают, Ник находится на вилле и она не увидит его.
Дядя и слышать не хотел о том, чтобы Лиз начинала самостоятельную жизнь до того, как ей исполнится восемнадцать. Она же стремилась заработать хорошую репутацию, чтобы в дальнейшем было легче устроиться на постоянную работу.
Поскольку герцогиня находилась в клинике, Лиз питала робкую надежду, что Ник прилетит и навестит свою прабабушку, а заодно и ее. Родственники Терезы знали, где она. Герцогиня предупредила по телефону младшую сестру, проживающую в Калифорнии, что ложится на обследование.
И вот сейчас Лиз пристально всматривалась в сторону палаццо, скрытого буйно растущим кустарником и травой. Неожиданно она увидела ярко-красное пятно на ступенях высокой лестницы. Нет, у Карло нет такой рубашки, да и он слишком стар, чтобы так стремительно бегать по лестнице, прыгая через две ступени. На такой необдуманный поступок способен лишь один человек. Сердце Лиз подскочило от радости: Ник приехал! Значит, скоро он будет на берегу. Ее жизнь, походившая на спокойно дрейфующее судно, вдруг круто изменилась.
— Боже, ты подстриглась! — воскликнул в удивлении Ник, когда увидел Лиз, выходящую из ялика.
— Тебе нравится?
— Не знаю… Мне надо привыкнуть к этому. Теперь ты выглядишь совсем по-другому и мало похожа на русалку.