Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели Сид не привыкла к проявлению признаков внимания со стороны мужчин? Джеффри невольно почувствовал к ней жалость.
— Сначала мы разуемся и оставим башмаки около двери.
Расшнуровывая свои ботинки, Сид снова позвала:
— Тетя Джери!
Бабетта залаяла.
— Наверное, вышла куда-нибудь и скоро придет, — сказала Сид. Она надела тапочки, выбрав их из кучи обуви, лежавшей на полу, и прошла через комнату к пылающему очагу.
Джеффри снял свои промокшие башмаки и огляделся. Старый кожаный диван, покрытый шкурой, деревянные стулья с высокими спинками, стоявшие в кружок, и пестрый домотканый ковер на деревянном полу придавали жилью очень уютный вид. Интерьер довершали рыболовные снасти, притулившиеся в одном углу комнаты, и куча самых разнообразных инструментов — в другом. Все было устроено таким образом, чтобы человек, обойдя комнату по кругу, мог по пути собрать все необходимое для рыбалки, лыжной прогулки или починки дома. Сквозь раздвижную стеклянную дверь Джеффри разглядел выступ с батареей водяного отопления. Рассматривая потолок и стены, он вдруг с удивлением обнаружил, что за стеклом лежат пласты многолетнего снега.
Сид стояла перед огнем, грея руки и постанывая от удовольствия. На вид ей было лет двадцать пять. Объемный свитер из белой шерсти с яркими цветами, вышитыми спереди вокруг ворота, смотрелся довольно красиво, но вот цветы как-то не вязались с обликом Сид. Потертые джинсы плотно облегали ноги и круглый упругий зад.
— О чем ты думаешь? — неожиданно спросила она.
— Ну… о вещах, имеющих огромное значение в жизни.
Она провела рукой по своим влажным волосам.
— Вы, горожане, привыкли уделять слишком много внимания всяким мелочам.
Джеффри улыбнулся и не стал спорить. Ему нравилось разглядывать ее крепкую фигурку. Казалось, что ее мокрые волосы живут собственной жизнью, такими они были буйными и неуправляемыми! А эти губы! Невероятно, что этот похожий на бутон розы рот может с такой жадностью поглощать грубую оленину.
Согревшись, Сид стянула с себя мешковатый свитер и осталась в черной футболке с длинными рукавами, сквозь которую проступала аппетитная грудь. Джеффри окатила горячая волна чувственности.
Она повернулась в профиль, и он охнул про себя, заметив проступавшие соски.
— Ну, так о чем ты думаешь? — снова спросила она.
Он не ответил. Никакими словами нельзя было выразить охватившие его чувства. С того момента, когда Джеффри понял, что пилот Сид Томпсон женщина, ему сразу же стало ясно, что наконец он нашел свою половинку. Она была умной, смелой и страстной. Такие женщины созданы не для легкого бездумного флирта, а для глубокой и страстной любви.
Сид выдержала взгляд Джеффри. Ее глаза потемнели, а щеки вспыхнули густым румянцем. Демонстративно отвернувшись, она стала разглядывать пляшущие языки пламени. Джеффри приблизился к ней и уловил сладковатый аромат, легкий и свежий, как сама природа после летнего дождя.
Они молча стояли рядом. Сид искоса взглянула на Джеффри, и он заметил ее длинные ресницы, бросавшие тень на полщеки. Прочтя в ее взгляде страстный призыв, он почувствовал, как возбуждение достигает наивысшей точки. Неужели она испытывает то же самое или это очередная провокация? Если так, сегодня он позволит ей одержать победу, лишь бы наградила его поцелуем или хотя бы прикосновением…
Джеффри перевел взгляд на огонь. И о чем он только думает! Он здесь по делу, а вовсе не для того, чтобы заводить флирт. Завтра, когда они полетят в Арктик-Лак, надо тщательно обследовать местность для предстоящих съемок. А потом — немедленно в Лос-Анджелес! Все! Необходимо сконцентрировать мысли на предстоящем в понедельник совещании. Если все пройдет, как он задумал, его ждет повышение по службе.
Пытаясь освободиться от непрошеных мыслей, Джеффри огляделся в поисках, на что бы переключить свое внимание. Его внимание привлекли развешенные по стенам фотографии. На некоторых снимках изображен крупный мужчина вместе с женщиной, другие фотографии были, судя по всему, школьными. Взгляд остановился на одном групповом снимке.
— Это ты? — спросил он в изумлении, указывая на девочку с длинными черными вьющимися волосами, рассыпавшимися по плечам.
— Да.
Карие глаза он узнал сразу, но вот платье и распущенные локоны… Интересно! Он из неуправляемого хулигана стал уважаемым и респектабельным человеком, а она из воспитанной домашней девочки превратилась в резкую и независимую женщину. Что же могло с ней произойти? Каждый из них, прожив часть своей жизни, круто изменил ее. И неважно, где это произошло, на улице или в снежной пустыне. Оказывается, не так уж они непохожи друг на друга.
— Когда был сделан этот снимок? — спросил он.
— В четырнадцать лет, — ответила она.
Джеффри внимательно рассматривал фотографию.
— Это не на Аляске.
— Да, в Сиэтле.
— Здесь ты выглядишь счастливой.
— Я и была счастлива.
Сид посмотрела на снимок и погрузилась в воспоминания. Когда-то ее отец построил кинотеатр и организовал прокат фильмов. Мать была поглощена воспитанием двух малышей-близнецов. С ее лица не сходила улыбка. Сид была любимицей отца и все свободное время проводила с ним в кинотеатре. Она помогала ему продавать билеты или закуски в буфете.
Сид вдруг почувствовала, как больно ей вспоминать те счастливые времена. Она замерла, глядя на Джеффри застывшим невидящим взглядом. Как страдал ее отец, лишившись своего кинотеатра, когда с возникновением кинокомпаний его бизнес стал невыгоден! После закрытия кинотеатра он превратился из веселого и жизнерадостного человека в уставшего пессимиста. Вскоре он перевез семью на Аляску — в последнее, по его мнению, не испорченное цивилизацией место.
А потом… Она постаралась не думать, что было потом.
— Я не хочу, чтобы вы снимали свой сериал на Аляске, — вдруг выпалила она.
Стукнула входная дверь.
В помещение ввалился человек в объемном синем пальто. Бабетта вскочила и начала энергично лаять, отчаянно виляя хвостом.
— Девочка, дорогая!
После многочисленных объятий и поцелуев Сид наконец повернулась к Джеффри:
— Это моя тетушка Джери, а это Джеффри.
— Привет, Джеффри, — с улыбкой сказала тетя Джери, снимая с головы бобровую шапку. Ее длинная серебристая коса была красиво перекинута на грудь. — Приятно познакомиться. — Сняв огромные красные рукавицы, она обменялась с ним рукопожатием. Потом почесала Бабетту за ухом.
Серые глаза Джери отчего-то весело блестели. Сид ощутила легкое беспокойство. Обычно тетя выглядела так перед тем, как отправиться на рыбалку или охоту. Но не собирается же она рыбачить или охотиться в это время суток!
Дело, наверно, в том, что Сид никогда прежде не приходила к ней с парнем. С тех пор как умер отец, тетушка то и дело поговаривала, что племяннице пора подумать о том, чтобы завести собственную семью. Неужели она не понимает, что Сид и так не сладко: ей надо вместо отца содержать и воспитывать близнецов.