Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли вперед еще около десяти метров. Грег отстал. Дженни шла впереди. Туфли она сняла и проваливалась босыми ногами в теплый песок. На этот раз она не надела балахонистую одежду, в которой Грег увидел ее в первый раз и которую по непонятной причине носила большую часть времени. Грег несколько раз пытался дознаться, в чем тут дело, но Дженни ловко увиливала от расспросов. Теперь на ней было легкое платьице, как раз по местному сезону, — на Станции, как и в других поселениях, температура никогда не опускалась ниже двадцати трех градусов, а сейчас так и вовсе приближалась к тридцати. В этом платьице она выглядела лет на пятнадцать моложе, чем обычно, — выглядела как раз на свой собственный возраст. Грег, сумевший уже добраться до файлов учета личного состава Станции, не удержался и просмотрел ее персональный файл, уверяя себя, что руководствуется чисто профессиональными интересами. Собственно, так оно и было. Почему она стремится выглядеть старше и некрасивее (а ясно было, что так оно и есть), он не узнал.
Когда их окликнули, Дженни подскочила от неожиданности. Грег ожидал этого, но тоже обернулся. Устье туннеля находилось на выступающем участке стены пещеры, а чуть поодаль, на одном с ним уровне или даже немного отступя, на обломке скалы развалился Элмер Пэтчен. Он весело помахал им рукой и гибко поднялся с камня. Сумка у него, похоже, была еще тяжелее, чем у Грега. Взрывая ногами песок, он подошел к ним. Он тоже был босиком, и Грег, ни слова не говоря, уселся наземь и стащил с ног сандалии. Вскочив, он кинулся догонять Дженни и Пэтчена. Ногам было щекотно.
До воды оказалось метров четыреста. Пока они шли к ней, увязая в песке, Грег с интересом оглядывал пещеру. Она была столь велика, что уже не воспринималась, как замкнутое пространство. От стены до стены в ней оказалось километра четыре, вдаль она вообще протянулась неизвестно на какое расстояние. Где-то там, впереди, скалистые потолок и стены смыкались с водой, но толком не рассмотреть было, все застила зыбкая пелена легкого тумана.
Они остановились на берегу маленькой бухточки. Вода в ней, да и во всем озере, была спокойна, как стекло, лишь легкие, чуть заметные, волны медленно колыхали поверхность, не нарушая ее зеркальной глади. Дженни, восторженно взвизгнув, вбежала в воду, расколов поверхность на тысячу осколков, и принялась бродить по ней, блаженно жмурясь и придерживая подол платья бессознательным жестом. Грег с Элом расстелили брезент и вывалили на него все, взятое с собой на пикник.
— Мальчики, я иду купаться! — объявила из воды Дженни. — Держите!
Свернутое в тугой комок платье почти долетело до брезента, но развернулось и упало в песок.
— Подожди, я сейчас. — Элмер вскочил и, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать брюки. Дженни уже плыла, удаляясь от берега.
Грег не спеша разделся, аккуратно сложил одежду и принялся разбирать сваленные кучей вещи и провизию. Потом он стряхнул с брезента успевший уже насыпаться песок и улегся ничком. Спину его ощутимо пригревало искусственным солнцем. «Жаль, что тени здесь размытые, а то совсем как на Земле было бы, — лениво подумал Грег. — И ветерка не хватает. Настоящего…» Действительно, струя воздуха из туннеля сюда совсем не доходила. Грег невольно прислушивался к плеску воды и голосам Дженни и Пэтчена. Здесь было так просторно, что звуки не были гулкими, они быстро ослабевали, как в открытом поле на Земле. Грег почувствовал было легкую дремоту, встряхнулся и лег на спину, прикрывая глаза рукой. Голоса и смех стали ближе, и Грег уселся, продолжая жмуриться.
Эл и Дженни плескались уже у берега. Дженни отворачивала лицо от брызг, вытягивая шею и задирая голову; Эл плыл по кругу, стараясь захлестнуть ее водой. Грега окатила волна печали, тоски и жалости к себе, Элу, Дженни… Он окончательно прогнал дремоту и огляделся по сторонам.
Хотя официально пляж еще не был открыт для посещений, народу здесь набралось немало. Не ясно, как они этого не заметили сразу. Наверное, потому, что все растянулись вдоль берега; ни одна компания не была ближе полукилометра.
Дженни встала во весь рост по колено в воде и направилась к берегу. Мокрая кожа ее блестела. Под взглядом Грега она по привычке ссутулилась было, затем, поймав себя на этом, расправила плечи и улыбнулась. Природа щедро одарила ее. Видимо, ей приходилось прилагать немало усилий, чтобы казаться неопределенного возраста дурнушкой, которую все привыкли видеть. Эл восторженно свистнул ей вслед, она оглянулась через плечо и что-то крикнула ему — Грег не разобрал что.
Дженни улеглась на брезент, оставляя на нем мокрые пятна. Прибежал Элмер, разбрасывая ногами песок. Грег пододвинул им бутерброды и включил стереопроигрыватель. Некоторое время все сосредоточенно жевали. Эл невнятно произнес:
— Мисс Шабуновски, будьте добры, передайте фанту… Грег подождал, пока утолили первый голод, и сказал:
— Ну хорошо… Эл, как у тебя успехи?
Пэтчен смахнул крошки с губ и как-то подобрался, ничем не напоминая больше того разгильдяя, которым казался только что. Теперь перед ними находился робопсихолог Элмер Пэтчен, собранный и сосредоточенный.
— Задача в принципе не алгоритмизируема. Решать ее пришлось методами статистической неопределенности. — Он неожиданно улыбнулся. — Попросту говоря, я использовал стационарную роботосистему Станции, ей можно объяснить словами, что мне нужно.
Он вскинул взгляд на Грега, посмотрел на Дженни и продолжил:
— Труднее всего было объяснить, ведь я сам толком не представлял, чего хочу. В течение недели я уточнял задание, а потом… Грег, ты был прав на все сто процентов. А я — болван. Хотя у меня и сейчас остались сомнения, очень уж все это дико…
Грег молчал, выжидая. Дженни не отводила глаз от Пэтчена. Она тоже не очень верила. Надеялась, что Грег ошибается. Элмер продолжал:
— Робби проанализировал видеограммы заседаний, протоколы совещаний за все время существования Станции. Он прослушивал все переговоры, как служебные, так и частные, в течение этих двух недель. Вот его выводы…
Эл приподнялся, покопался в груде одежды и бросил на брезент патрончик с записью. Дженни судорожно вздохнула. Грег взвесил на руке кристалл, но не стал комментировать, а молча вставил его в сканер. Дженни придвинулась поближе к экранчику, Эл откатился в сторону и, полулежа и опираясь на локоть, потянулся за следующим бутербродом. Вид у него был деланно равнодушный; он жадно следил украдкой за выражением лиц Грега и Дженни.
Дженни нажимала клавишу смены экрана, время от времени взглядывая на Грега: не слишком ли быстро? Уже спустя несколько страниц Грег не удержался и тихо присвистнул. Эл явно был удручен и здорово напуган, но в то же время тихо раздувался от гордости, словно все это он сам придумал и устроил. А на экране сменялись страница за страницей:
«…Семантический анализ выступлений руководителей служб на аппаратных совещаниях в последние одиннадцать лет дает основания сделать вывод об ужесточении административной политики, что в сочетании с изменениями в стиле и содержании директивных документов позволяет сделать вывод о снижении ряда приоритетов. В частности, помимо чисто гуманитарных, тенденцию к снижению имеют моральные категории…